World Sayings.ru - Бирманские пословицы и поговорки 58 Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


флаг Мьянмы герб Мьянмы

Бирманские пословицы и поговорки 58

Трудно выучить камматхан тому, кто его не соблюдает в жизни (Камматхан — сорок правил поведения, которые должен соблюдать всякий, кто стремится к духовному совершенству.)
Трудно одолеть ров, наполненный колючками
Трудно разбудить человека, который только делает вид, что спит
Трудности — друзья выдумки
Труп пакханца ворона есть не осмеливается (Жители Пакхана, как и тавойцы, считаются в Мьянме хитрецами и скрягами.)
Трус врагов не имеет
Трус ничего не достигнет, отважного ждет королевский трон
Труса ждет бедность, смелый обретает богатство
Ту, что любил в юности, до ста лет не забудешь
Туда, где змей полно, еще и скорпионы приползли
Туп, как старый нож; остер, как речные пороги
Ты думала, что он в монастырь ходил, а его там и не было — вот так-то, матушка
Ты жив — разве этого не достаточно?
Ты меня за щеку укусил, я тебя — за ухо
Ты мне говоришь, что у тебя пропал петух, а я тебе скажу, что у меня пропала коза
Ты можешь не услышать похвал, когда сделаешь добро, но уж когда зло сотворишь, все тебя ругают
Ты накормишь — и тебя накормят, ты о других заботишься — и о тебе позаботятся
Тыкву-горлянку невыдолбленной оставили (о глупце)
Тяжел ли кусок свинца — весы покажут; велика ли храбрость человека — война покажет
У берегов вода прозрачная, на середине — мутная (говорят о смутах в стране, распространяющихся из столицы)
У близких по духу отношения гладки, как циновка; у духом далеких — шипам помпельмуса подобны
У больших камней рыбы находят убежище
У большого тигра — большие следы
У бурного потока нет берегов
У вороны жира нет
У вспыльчивого разговор короткий
У вспыльчивого речи грубые; заносчивый всегда болтлив
У всякого хоть иголка, да есть
У глаза — привычка, у живота — мера
У горшечника нет хорошего горшка
У других жены детей рожают, почему бы и моей не родить?
У других рис растет, а у меня — красивая дочь
У дурака сын наглый, сын умного вежлив
У дураков судьба счастливая
У дыни и кабачка черешки всегда кривые
У зебу один горб, у человека — два (т. е. у человека много забот) (Зебу — крупное рогатое животное с мускульно-жировым горбом на шее и холке. Зебу обитает в Южной и Юго-Восточной Азии, а также в Африке.)
У знакомого нгапи не покупай (Нгапи — национальное блюдо бирманцев, паста из сушеной рыбы со специями)
У зрелого плода спелое семя
У игрока слово не твердое
У каждого свой ум, свои заморочки
У каждого своя судьба
У кого — живой ум, у кого — быстрые ноги
У кого дочь на выданье, тот пусть не теряет времени даром
У кого лишай, тот веснушек не боится
У кого помыслы злые — злым натом станет (Нат — дух в древних верованиях бирманцев, который может принимать облик человека, дерева, животного.)
У кого хорошие привычки, того считают благочестивым
У колесницы знамя, у огня — дым, у королевской семьи — южный дворец (В дворцовом комплексе обычно южный дворец занимала старшая королева и ее дети, среди которых был наследник престола.)
У коровы (быка) со сломанными рогами и силы убыло
У короля — клятва, у подданных — обещание
У кошек свадьбы в марте, у собак — в сентябре
У красивой цапли и ноги красивые
У кривой цапли могут быть красивые ноги
У кузнеца хорошего ножа нет
У куриного яйца начала не найдешь
У любви и у войны суровые законы
У меня на спине сидит, да еще вверх-вниз ерзает
У меня на спине сидит, да меня же по голове бьет
У мужчины — да женские немочи
У мужчины сила в руках, у слона — в хоботе
У мясного петуха шпоры хорошие (о неподходящем) (Хорошие шпоры нужны бойцовому, а не мясному, петуху.)
У нас яйцо — это яйцо; у других — что «круглое са» («Круглое са» — шестая буква бирманского алфавита; круглое яйцо — вещь уродливая, неестественная.)
У настоящего дерева всегда есть корни; у настоящего человека всегда есть любовь
У настоящей цапли зеленые ноги
У него желудок слаб — так пища виновата
У него и риса-то нет, а он все ест да ест
У него мой рис еще из горла в желудок не попал, этот рис еще переварить нужно
У него нрав, как у обезьяны (переменчив)
У него один бык, и тот больной
У него одна болезнь, а его лечат от другой
У него одно слово — на юг, другое — на север (о непоследовательном человеке)

Главная

Sayings

Помощь

Каталог




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022