World Sayings.ru - Бирманские пословицы и поговорки 18 Хорошие предложения для хороших друзей

Английская пословица:

Главная      Sayings      Помощь      Каталог


флаг Мьянмы герб Мьянмы

Бирманские пословицы и поговорки 18

Ждет, как бродячая собака сентября (Сентябрь в Мьянме считается временем собачьих свадеб.)
Ждет, как цапля у дырки в дамбе (у запруды) (о долготерпении)
Жевать легко — глотать трудно
Желающий узнать правду вызывает раздражение
Железо себя разрушает — ржавчиной покрывается
Желудок в пядь длиной океану подобен
Жемчужина в му весом нищему ни к чему (Му — мера веса, 1 му = 2,041 гр.)
Жена — в колыбели, муж — в послушниках (В Мьянме каждый мальчик в возрасте 10-13 лет обязательно проводит некоторое время (обычно месяц, сезон) в буддийском монастыре в качестве послушника)
Жена за мужем (букв, схадоун за шауном) следует (Схадоун — женская прическа. Шаун — мужская прическа бирманцев, узел волос на затылке.)
Жена за очагом следит, муж на плоту плывет
Жене слепого не нужна танакха (Танакха — растение Mirraya panlculata, из листьев, корней и коры которого приготовляют пудру и притирания.)
Женился — быть на кухне порядку
Женился — сотня дел прибавилась
Жениться, строить пагоду и татуироваться — все это один раз делать следует
Женщин много, а хорошую жену трудно найти
Женщина — приманка, мужчина — охотник
Женщина и мужчина — что плод чхинти и соль (Кислый плод чхинти бирманцы обычно едят с солью)
Женщина полюбит — ждет; мужчина полюбит — стремится вперед
Женщинам дай позлословить, мужчинам — поразглагольствовать
Женщине на юбку четыре локтя ткани, мужчине — двадцать локтей нужно (В пословице речь идет о старинных бирманских праздничных одеждах мужчины и женщины, на которые действительно шло много ткани (на мужскую юбку — около девяти, на женскую - около шести метров). Смысл пословицы: мужчина лучше, важнее женщины.)
Женщину послать — не выстоит; мужчину послать — до конца дело не доведет
Жеребенок примеряет свои копытца к следам отцовских копыт (говорят о детях, раньше времени стремящихся подражать взрослым.)
Живет в деревянном доме, а питается кислицей (Кислица — растение розелла, кислица ямайская (Hibiscus sab-daraffaj) из семейства мальвовых; листья по вкусу напоминают щавель. Широко используется в бирманской кухне.) (Деревянный дом в бирманской деревне — признак богатства, обычный дом крестьянина имеет бамбуковые балки и стены – циновки. Кислица — продукт достаточно дешевый.)
Живет в джунглях, а душой в стране натов витает (Нат — дух в древних верованиях бирманцев, который может принимать облик человека, дерева, животного.)
Живет в джунглях, а словами ната вещает
Живого буйвола бросил, теперь нового ищет
Живот — океан, а кишки — Ганг
Живут муж с женой душа в душу, а теща им все козни строит
Живущие счастливо долго не умирают
Живым о мертвых причитать остается
Жизнь без любви и жизнью не назовешь
Жизнь соткана из плача и смеха
Жил лук — горя не знал, с перцем связался — в ступку попал
Жир в воде купаешь, кости у огня греешь (о житье в довольстве)
Жить труднее, чем умереть
Журавль воды не пьет; коричневая цапля без мужа живет (о небылицах) (Согласно легенде, коричневая цапля рождается от грома)
За адский котел схватился
За все излишества человек будет наказан
За всю страну Нга Be волнуется (Нга Be — букв., Господин Поросенок.)
За деньги и отца продаст
За дерзкие речи свободы лишишься
За другими повторяет, а сам где юг, где север, не знает
За других Нга Be в ответе (Нга Be — букв Господин Поросенок.)
За каждой красоткой не увивайся; хотя он и много плачет, не огорчайся из-за этого
За кроликом крадись тихо-тихо, тогда будешь карри есть, громко причмокивая (от удовольствия)
За оба борта лодки хватается (говорят о берущемся за два дела сразу)
За одно пэ (му) хочет голову мригалы купить (Пэ — мелкая денежная единица. Мригала — рыба семейства карповых, Cirrhina mrigala, достигает 1 м в длину, водится в Китае, Индии и Мьянме; имеет важное промысловое значение.)
За одно пэ жемчужное ожерелье просит (Пэ — мелкая денежная единица.)
За одну плеть потянешь, всю подставку вытянешь (Среди огородных культур тыква (обычная пищевая и тыква - горлянка, или «бутылочная») занимает в хозяйстве бирманцев немаловажное место. Тыкву обычно сажают на подставки из бамбуковых планок, и ее плети цепляются за них.)
За песчаной отмелью чистую воду увидишь
За плохие привычки сына отец в ответе
За плохого ученика учитель в ответе
За правду по ребрам бьют, за ложь — между ребер
За родительские грехи — детям расплачиваться
За сегодняшние грехи завтра воздастся
За слоном и собака
За спиной белого слона его сахарный тростник посасывает
За тем, кому суждено стать королем, королевская колесница примчится
За умного попугая Махосадха радуется (В основе пословицы — легенда о том, как бодхисатва Махосадха выучил говорить попугая, который, заговорив, раскрыл коварные планы врага.)
За услугу трудно расплачиваться
За юбкой жены прячется
Заблудился служка; чем больше он блуждает, тем больше риса ему подают
Заболела щека, и ухо болит (смысл пословицы: близкие люди болеют душой друг за друга)
Заболеть легко, вылечиться трудно
Заботы на вдову одна за другой валятся
Забрасывай удочку там, где пузыри на воде
Забрасывать сеть, когда рыба уплыла
Забрел буйвол в болото — там и купается (т. е. занят привычным делом)
Завидев навоз, муха в другую сторону полетела
Завидев тысячу, сотню бросает


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru

Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог





NZV © 2001 - 2017