World Sayings.ru - Сказка народов Бирмы - Нокхуди, молния и гром Хорошие предложения для хороших друзей

Английская пословица:

Главная      Sayings      Помощь      Каталог


СКАЗКА КАРЕНОВ

Сказка народов Бирмы

НОКХУДИ, МОЛНИЯ И ГРОМ

   Давным-давно в одной деревне жили две сестры. Одну из них звали Нокхуди, другую — Нокхува. Еще в раннем детстве они потеряли мать и с тех пор жили только с отцом.
   У сестер была бабушка по имени Пхи На. Пхи На слыла колдуньей, и вся деревня боялась и недолюбливала ее.
   Бабушка из двух сестер любила только младшую — Нокхуву, а на старшую даже и глядеть не хотела.
   Каждый раз, как Нокхуди становилось дома скучно, она ходила на берег реки кормить двух своих любимых рыбок: одну она звала Япхалау, а другую — Япхаунпхоу.
   Пока Нокхуди ходила на реку и, позвав песней рыбок, кормила их, младшая сестра Нокхува вела дома хозяйство. Она любила свою старшую сестру. А бабушке Пхи На не нравилось, что Нокхуди каждый день ходит к рыбкам и понапрасну тратит время.
   «Из-за них Нокхуди ничего не делает дома. Если же рыбок не будет, то девчонка станет трудиться» — так размышляла Пхи На. И она решила убить рыбок. Но сделать это потихоньку было не так просто: дело в том, что рыбки приплывали только на голос Нокхуди.
   Однажды Пхи На, чтобы узнать, как подзывает Нокхуди своих рыбок, пошла незаметно за ней и стала слушать.
   Нокхуди, как и всегда, пришла к берегу, села у воды и стала звать рыбок.
   — Полосатая красавица моя Япхалау! Блестящая звездочка моя Япхаунпхоу! Я принесла вам поесть. Быстро плывите ко мне!
   Как только рыбки услышали зов Нокхуди, они быстро поплыли к ней.
   Пхи На хорошо запомнила слова Нокхуди.
   На следующий день она пришла на берег раньше Нокхуди, подошла к воде и стала подзывать рыбок, подражая Нокхуди.
   Но ни одна рыбка не появилась. Они хорошо знали голос Нокхуди.
   Когда Пхи На поняла, что рыбки не приплывут, так как ее голос чересчур груб, она решила; у младшей сестрицы — Нокхувы голос очень похож на голос Нокхуди. Нужно будет заставить ее позвать рыбок.
   И она сказала Нокхуве:
   — Бабушка хочет поглядеть на рыбок, которых кормят мои внучки. Да те не показываются на мой голос. Пойди-ка ты, внучка, покличь их.
   Нокхува не заподозрила неладного, пошла с Пхи На на берег и позвала рыбок.
   Когда рыбки услышали голос Нокхувы, они подумали, что их зовет Нокхуди, и приплыли на зов.
   Едва они приблизились к берегу, Пхи На схватила Япхалау и убила ее.
   В это же время на берег пришла Нокхуди кормить своих рыбок. Когда увидела, что Пхи На убивает Япхалау, она закричала:
   — О Пхи На, Пхи Hal Не убивай мою рыбку! Не убивай!
   Она вырвала из рук Пхи На рыбку, но было уже поздно.
   Нокхуди горько заплакала. Она очень обиделась на Пхи На и не захотела возвращаться домой.
   Оставшейся в живых рыбке Япхаунпхоу она сказала:
   — Не плавай здесь больше. У людей нет жалости. Если ты останешься — и тебя убьют. Плыви лучше вниз по реке, за высокие горы, где нет людей. И я тоже уйду от них.
   Рыбка Япхаунпхоу так и сделала. Она поплыла в спокойные места вниз по реке.
   До сих пор в маленьких ручьях и речушках, протекающих среди гор и долин, водится такая рыба. По-каренски ее зовут «япхаунпхоу».
   А Нокхуди взяла мертвую рыбку, развела огонь и стала жарить ее. С нее стал стекать жир. Попадая на землю, этот жир сразу же затвердевал и постепенно превращался в камень. Жир капал беспрерывно, и на этом месте появилась огромная глыба.
   Нокхуди забралась на этот камень, а он стал постепенно расти и наконец превратился в высокую гору. Нокхуди все сидела на этой огромной горе из рыбьего жира. Когда она встала и посмотрела вверх, то увидела, что гора достигла луны.
   В это время богиня — хранительница луны спросила Нокхуди:
   — Зачем ты забралась на эту гору, девочка, и пришла ко мне?
   — О богиня луны! — ответила Нокхуди. — Я очень несчастна. Будь уж так добра, позволь мне жить у тебя.
   Тогда богиня луны сказала:
   — Я могу разрешить тебе остаться у меня. Но ведь я живу не вечно. Каждый месяц я должна умирать. Поэтому, когда я умру, ты будешь одна. Наверное, не стоит тебе оставаться со мной.
   Нокхуди снова спросила богиню:
   — Бабушка луна, скажи тогда, к кому же мне попроситься?
   Луна указала рукой на дождевое облако и ответила:
   — Вот там, на облаке, живет сильная и смелая молния. Попроси ее, пусть она возьмет тебя к себе.
   Когда облако было совсем близко, Нокхуди подняла руку и спросила молнию:
   — О молния! Помоги мне! Не разрешишь ли мне остаться у тебя?
   Молния вспыхнула и ответила;
   — Ты можешь остаться у меня, девочка, если выдержишь сильный гром, что гремит, когда я сверкаю.
   Нокхуди осталась с молнией, а через месяц вышла замуж за ее внука — грома.
   Однажды вместе с мужем они спустились на землю по той самой горе, которая образовалась из рыбьего жира, чтобы навестить отца Нокхуди.
   Всю деревню поразила и взбудоражила весть о том, что Нокхуди пришла навестить отца вместе с внуком могущественной молнии — громом.
   Пхи На очень завидовала Нокхуди и решила погубить и внучку, и ее мужа.
   Она знала, что если накормить их мясом старой собаки, то вся их неземная сила исчезнет. А раз так — Пхи На убила старую собаку, сварила ее и стала потчевать Нокхуди и ее мужа собачьим мясом.
   Но гром, как только увидел собачье мясо, разгневался, взял жену и вернулся с ней на небо.
   Они рассказали обо всем молнии. Молния страшно рассердилась и разрушила гору, по которой поднялась на небо Нокхуди. Гора рассыпалась на куски; до сих пор в стране каренов можно встретить большие валуны — это осколки той большой горы.
   Теперь Нокхуди уже не могла вернуться к людям. А молния еще долго не успокаивалась.
   Через четыре месяца по просьбе Нокхуди она наконец-то утихла.
   Но говорят, что каждый год, лишь только наступает пора, когда Нокхуди и гром вернулись из страны людей обиженными старой колдуньей, молния вспоминает, как с ее внуком и его женой обошлись люди, и снова гневается и бушует в небе.


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2017