World Sayings.ru - Сказка народов Бирмы - Золотое ведерко Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


СКАЗКА КАРЕНОВ

Сказка народов Бирмы

ЗОЛОТОЕ ВЕДЕРКО

   Когда-то в одной лесной деревушке жила старая женщина, очень бедная. У нее была дочь, красивая и благонравная. Поэтому ей дали имя Номуа, что значит «чистая душой».
   Обычно мать работала на рисовом поле, а девушка оставалась дома и делала всю домашнюю работу.
   Каждый вечер с ведерком в руках она спускалась к ручью, чтобы набрать воды. Она очень любила свое маленькое ведерко. Набрав воды, Номуа ставила ведерко в укромное место среди кустов, чтобы какой-нибудь бродяга не унес его. Это ведерко было сделано отцом девушки, вот почему она им так дорожила. И называла его не иначе, как «золотое ведерко», хотя оно было сделано всего лишь из бамбука (...«золотое ведерко» ― в оригинале «чейдау»).
   Она не любила, когда соседи спрашивала:
   — Откуда у тебя это бамбуковое ведерко?
   Но ей очень нравилось, когда говорили: а
   — Эй, Номуа, где ты раздобыла свое золотое ведерко?
   Так она ценила свое маленькое ведерко.
   Однажды, взяв ведерко, Номуа спустилась к ручью за водой. А ручей был очень быстрый. Только девушка зачерпнула воды, как ведерко выскользнуло из ее рук и поплыло вниз по течению.
   Номуа по пояс вошла в воду и попыталась поймать ведерко. Но ничего не вышло. Ведерко стремительно неслось по воде. Номуа выбралась на берег и горько заплакала. Потом подумала: «Ведь ведерко может зацепиться за ветки деревьев в излучине, там я его и найду».
   И она побежала вниз по течению. Она бежала уже долго, а ведерка все не было видно. По дороге ей встретился обгоревший пень.
   — Эй, дедушка пень, — обратилась к нему Номуа, — не видел ли ты моего ведерка? Оно уплыло вниз по течению, когда я пришла набрать воды. Если видел, то скажи, милый дедушка.
   — Видел я твое ведерко, — отвечал на это пень. — Его унесло далеко, но, если ты побежишь, внучка, может, успеешь его схватить.
   — Спасибо тебе, дедушка, — поблагодарила Номуа пень, — разреши мне здесь пройти. Можно перешагнуть через тебя или лучше обойти?
   — Делай как знаешь, внучка. Хочешь — перешагни через меня, хочешь — обойди.
   Вежливая и добросердечная Номуа не решилась перешагнуть через пень, а обошла его.
   Она зашла в глубь леса, а ведерка все не было видно. По дороге ей встретился обгорелый бамбуковый корень.
   — Эй, дедушка бамбуковый корень, — приветливо спросила Номуа, — не видел ли ты моего золотого ведерка?
   — Видел я ведерко, — ответил ей корень. — Если бы знал, что оно твое, сразу бы его выловил. Беги скорей вниз по ручью, может, успеешь его поймать.
   — Спасибо, дедушка, — сказала Номуа. — Можно перешагнуть через тебя или лучше обойти?
   — Как хочешь, внучка, — ответил старый корень. — Хочешь — перешагни, хочешь — обойди.
   Но вежливая Номуа постеснялась перешагнуть через корень, обошла его стороной и побежала дальше.
   Уже стемнело, когда она вышла на полянку. На этой полянке жила колдунья по имени Пхидукха. Девушка спросила у нее, не видала ли та золотого ведерка. На это колдунья ответила:
   — Видала я это ведерко, девушка. Пошла на ручей за водой, вижу: оно плывет. Я отнесла его домой. Если оно твое, ты его получишь. Только, ты знаешь, я живу здесь одна, и мне очень скучно. Оставайся у меня ночевать, а завтра я отпущу тебя с ведерком, внучка.
   Услышав слова колдуньи, девушка очень обрадовалась. Она горячо поблагодарила старуху, которая поймала ее любимое ведерко, и согласилась переночевать у доброй Пхидукхи. Колдунья привела девушку в дом и вкусно накормила ее. Ей понравилась добрая и приветливая Номуа.
   Поздно вечером Пхидукха зажгла в светильнике деревянное масло и велела девушке чесать ей голову. Номуа при свете коптилки стала чесать голову старухи. Когда ей попадались вши, она их не убивала, а брала двумя пальцами и осторожно бросала подальше. Видя доброту и старательность девушки, колдунья была очень довольна.
   Рано утром старуха разбудила девушку, дала ей на дорогу разной снеди, а ведерко доверху наполнила золотыми монетами. Так проводила она Номуа.
   А та, радостная, пошла домой. По дороге она пела веселую песенку. Песенка была совсем простая:

   Знахарка, что живет в лесу,
   так милосердна и щедра!
   Я благодарна ей за все,
   Она ведерко мне дала!

   Вскоре она встретила старого знакомого — обгорелый корень, и рассказала ему, как нашла ведерко. Старик подбросил ей в ведерко несколько серебряных монет. А второй знакомый — бамбуковый пень — бросил в ее ведерко горсть рубинов.
   Веселая и счастливая, Номуа вернулась домой.
   Вскоре все соседи узнали, как повезло ей. А по соседству с Номуа жила девушка по имели Номукхалайн. Она была очень завистлива и решила поступить, как Номуа, чтобы получить побольше золота и серебра.
   Она спустилась к ручью и пустила по течению свое ведерко, а потом побежала по берегу. По дороге ей встретился старый обгорелый пень.
   — Не встречал ли ты моего ведерка, пень? — спросила она.
   Пень отвечал ей, что ведерко уплыло вниз по течению.
   — Можно ли мне перешагнуть через тебя или лучше обойти? — спросила Номукхалайн.
   — Как хочешь, так и делай, — отвечал пень.
   Номукхалайн перепрыгнула через пень и побежала дальше.
   Затем она увидела бамбуковый корень и спросила его, не видел ли он в ручье ведерка. Корень отвечал, что видел.
   — Можно ли мне перешагнуть через тебя или лучше обойти? — спросила девушка.
   — Поступай как удобнее, — сказал корень.
   Номукхалайн перешагнула через старый корень и побежала дальше.
   Вскоре она достигла полянки, где жила колдунья. Номукхалайн спросила у нее, не видала ли та ее ведерка.
   — Видала я твое ведерко, внучка, — ответила старуха. — Я спрятала его дома. Только мне очень скучно одной здесь. Переночуй у меня, а завтра получишь свое ведерко.
   Вечером колдунья зажгла светильник с деревянным маслом и сказала: «У меня очень чешется голова. Вычеши-ка мне волосы!» Номукхалайн стала чесать колдунье голову. Когда ей попадались вши, она, вместо того чтобы давить их пальцами, брала пестик от ступки и била вшей этим пестиком. У колдуньи вся голова распухла, и она велела Номукхалайн перестать.
   На следующее утро рассерженная колдунья положила в ведерко ядовитых змей и отправила Номукхалайн домой.
   Номукхалайн, ни о чем не подозревая, радостно отправилась домой. Она ведь думала, что ведерко набито золотыми монетами. И запела веселую песенку:

   У глупой старухи
   большое богатство,
   а я уж всегда
   ухитрюсь попросить!

   По дороге она снова встретилась со старым пнем, и тот бросил ей в ведерко горсть камней. А бамбуковый корень кинул в ее ведерко двух скорпионов.
   Вскоре Номукхалайн пришла в деревню. Еще не зайдя домой, она расхвасталась, что теперь стала очень богата. А ведь в ведерко она даже и не заглядывала. Когда же она вошла в дом, то сразу открыла ведерко и подумала, что оттуда посыплется золото и серебро. Но из ведра выползли змеи и скорпионы и искусали ее до смерти.
   Узнав об этом, крестьяне стали говорить друг другу, что люди получают по заслугам: хорошему человеку — награда, а дурному — кара.

Главная

Sayings

Помощь

Каталог




0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022