World Sayings.ru - Сказки Центральной Индии - Свадьба за каури Хорошие предложения для хороших друзей

Английская пословица:

Главная      Sayings      Помощь      Каталог


Сказки Центральной Индии

СВАДЬБА ЗА КАУРИ

   Жили в одной деревне мать с сыном. Мать что ни день ходила по соседям — чего-нибудь заработать искала, а сын ничего не делал. Наконец мать сказала:
   — Все ребята в деревне работают, один ты ничего делать не хочешь. Ты ведь тем не прокормишься, что целый день будешь сиднем сидеть. Пойди добудь хоть несколько каури, чтобы я тебя женить-то могла.
   Выслушал ее сын и спрашивает:
   — Матушка, ты и впрямь меня женишь, если я каури достану?
   — Непременно,— говорит мать.
   Паренек взял лопату и пошел за деревню на свалку. Копал, копал, выкопал разбитую каури и принес домой с гордостью.
   — Вот, матушка, каури,— говорит.— А невеста мне где?
   А мать ему отвечает:
   — На одну каури, сынок, не женишься. Добудь еще хоть две.
   Вернулся паренек обратно на свалку и откопал еще каури. Теперь у него было их две, а мать опять говорит:
   — Надо еще поискать. Меньше чем на пять не женишься.
   В третий раз пошел парень на свалку и нашел еще три. Теперь у него стало целых пять каури. Прибежал он домой к матери радостный, а мать говорит:
   — Сынок, как я тебя женю на эти каури? Добудь еще пять, тогда уж непременно свадьбу устроим.
   Тут сын говорит сам себе: «Эта старуха меня так и будет за нос водить. Не стану я с ней больше жить». Завязал свои пять каури в уголок дхоти и ушел из дому.
   В дороге он думает: «Теперь у меня есть целых пять каури. Что-нибудь-то я могу на них сделать?» Он сел, смастерил из листьев корзинку, наложил в нее доверху голышей, а в крышке оставил дырочку и сунул туда свои каури — вид такой, будто в корзинку доверху каури насыпаны. Поставил он корзинку на голову и пошел на базар. Идет по дороге и видит — женщина несет продавать полную корзину лепешек. Она его тоже увидела и спрашивает:
   — У тебя что в корзинке?
   — Полно каури,— говорит паренек.
   — А что ты с ними делать будешь?
   — Да это мать моя накопила, а теперь послала меня на базар накупить к свадьбе побольше лепешек.
   Женщина говорит:
   — А я как раз за каури иду, затем и несу эти лепешки. Давай меняться. У тебя будут лепешки, а у меня каури.
   — Нет,— говорит паренек.— Ты меня обманешь. Матушка мне говорила: на эти каури можно столько лепешек взять, что двоим еле снести. А у тебя ноша на одного.
   — Что ты? — она говорит.— Здесь ведь много.
   Ну, он и поставил ей на голову свою корзинку, взамен взял ее, И они разошлись. Паренек-то был рад, что ему столько лепешек досталось, и пошел не оглядываясь, только бы убраться подальше. А женщина пришла домой, зовет мужа:
   — Иди-ка скорей, я добыла полную корзинку каури.
   Он бросил соху, открыл корзинку и высыпал все камушки на пол. Долго бил он жену, а потом послал ее искать парня.
   Пошла она с плачем парня искать, а тот уже ушел далеко. Довелось ему идти мимо пруда, куда прачка раджи притащила гору одежды стирать. С ней был сынишка — он ее на берегу дожидался. Парень корзину с лепешками под деревом бросил, а сам подошел к прачкину сыну и давай его дразнить: покажет кусок лепешки и съест, покажет и съест — пока тот не заплакал. Прачка увидела, говорит:
   — Дай лепешки ребенку. А тот говорит:
   — Нет, я сам голодный. Зачем я твоему сынишке буду давать? Вон там под деревом я видел корзину лепешек. Пойди сама там возьми.
   — Далеко это? — спрашивает она.
   — Нет, у самой дороги.
   Прачка подхватила ребенка и пошла с ним к дороге за лепешками. А парень повыбирал из одежды все, что получше, и бежать со всех ног.
   Прачка села под деревом и принялась кормить сына лепешками, да и сама тоже съела. Вернулась на пруд, видит, самая хорошая одежда пропала. Ну а она наперед у парня спросила, как его звать, он и сказал:
   — Меня зовут Ветер.
   Вот приходит она вся в слезах жаловаться в участок и говорит:
   — Махапуруб, Ветер унес у меня всю одежду.
   — Кто унес? — спрашивает полицейский. — Ветер унес,— повторяет она. Полицейский засмеялся и говорит:
   — Ну, раз ее ветер унес, не нам ее искать.
   А парень все шел с большим узлом одежды на голове, пока в лес не пришел. У дороги там росло хлопковое дерево. Парень взял и поразвесил одежду по его сучьям — на каждый сук что-нибудь. Под деревом он площадку расчистил, на нее цветы и листья принес и курения зажег (Герой устроил подобие жертвенного алтаря. Для воскурений обычно используются тоненькие лучинки благовонной древесины (например, сандала).).
   В скором времени довелось проходить там купцу. Он с собой взял много денег — накупить нарядов к свадьбе сына. Увидел он парня и спрашивает, что он тут делает.
   — Это одежное дерево,— говорит парень.— Я человек бедный, мне надо жениться. Я пришел помолиться этому дереву, и оно уже плоды давать начинает.
   И он показал на одежду, что на сучьях висела.
   — А свадьба у тебя скоро? — спрашивает купец.
   — Лучше сперва ты мне скажи, когда у твоего сына свадьба,— отвечает парень.
   — Через полгода,— говорит купец.— Слушай, уступи мне одежду, что тут растет, а я тебе деньги отдам. Мне хоть дальше идти не придется.
   А парень говорит:
   — У твоего сына свадьба через полгода, а у меня нынче. Как же я тебе эту одежду отдам? Не могу я тебе одежду отдать, а вот дерево, хочешь, продам. Одежду свою я соберу, а тебе к свадьбе сына новая вырастет.
   — Хорошо,— согласился купец.
   Парень поснимал одежду с дерева и увязал ее в узел. Взял у купца деньги и показал, как надо дереву цветы и листья подносить.
   — Для меня это большая потеря,— говорит.— Только ради твоего сына я на это пошел. Никому это дерево не доверяй и не пускай скворцов садиться поблизости. Если хоть один сядет, все прахом пойдет. Дерево сперва зацветет, а потом уж одежда будет расти.
   Сказал парень так и унес одежду и деньги.
   А купец сел под деревом. Вскоре он увидел скворца и побежал его отгонять. Так он и бегал взад да вперед — птиц гонял. Вечером поднес дереву цветы и листья и курения зажег. Через несколько дней дерево зацвело, и купец обрадовался. «Скоро я получу мои наряды»,— думает. Еще через сколько-то дней появились плоды, а потом они открылись, и полетела во все стороны белая вата. Увидел это купец и сильно расстроился. «Не иначе, скворец сел где-нибудь здесь, а я и не видел,— думает.— Вот моя одежда вся по кускам и разлетелась». Пришлось ему домой возвращаться ни с чем.
   А парень, как дальше пошел, встретил байраги верхом на коне. Тот его спрашивает:
   — Где ты достал столько одежды?
   — О байраги,— говорит парень,— там, на один кос отсюда, живет раджа. Он раздает одежду охапками всем неимущим, кто ни придет. Вот где я ее взял.
   — Мне тоже надо туда пойти,— говорит байраги.— Ночевать-то ты где будешь?
   — Я очень устал,— отвечает парень.— Я остановлюсь вон там, у озера.
   — Тогда я оставлю коня у тебя,— говорит байраги.— Присмотри за ним, пока я к радже схожу, подарок у него получу. А то вдруг он и дать ничего не захочет, если приехать на лошади.
   — И верно,— говорит парень.— Я у озера подожду, пока ты вернешься.
   Пожелал он байраги удачи, а сам вскочил на лошадь и был таков. Вот и приехал он на берег широкой реки. Здесь он себе выстроил хижину.
   Байраги прошел кос, прошел два, а никакого раджи не видно. Вернулся назад — лошади нет. Стал он искать там и сям, да ничего не нашел.
   А парень построил себе хорошую лодку и стал возить народ через реку. Раз много народу прошло на базар. А потом была сильная буря, и река разлилась. Народ напугался — как бы потопа не вышло,— и все побежали с базара. Парень их через реку возил. А последними шли старуха с дочкой-красавицей. Крикнули парню, чтобы он их перевез. Увидел он девушку, сложил все добро к себе в лодку и поплыл к ним. Приплыл и говорит старухе:
   — Лодке обеих вас не поднять. Я сперва тебя отвезу, а потом за твоей дочкой вернусь.
   Вот и взял он сначала старуху. Она спрашивает, как его звать. Он говорит:
   — Меня зовут Ее Муж.
   — Вези дочку, да поскорей,— говорит она.— А я тебе дам лишнюю пайсу, а то и две.
   Да только парень, как посадил девушку в лодку, сразу повернул и поплыл вниз по течению. Старуха на берегу мечется, плачет, а он ей кричит:
   — Мне не справиться! Нас течением несет!
   Отплыли они подальше, парень пристал к берегу, вытащил свое добро, вывел коня и девушку, и там они прожили сколько-то дней.
   Старуха пришла в полицейский участок и жалуется со слезами:
   — У меня была дочка, а Ее Муж ее увез.
   — Кто, говоришь, ее увез?— спрашивает полицейский.
   — Ее Муж увез. Полицейский засмеялся и говорит:
   — Если ее увез ее муж, нам тут делать нечего. И велел ей уйти.
   Через сколько-то дней парень посадил девушку на коня, погрузил все добро, и поехали они к нему домой. Увидела его мать и не узнала. Он рассказал ей все, как у него получилось. Обрадовалась она, какой он у нее умный, и говорит:
   — Теперь и свадьбу устроим.
   Парня с девушкой поженили, и жили они все втроем очень счастливо.
Чем отличается шаурма от шавермы.


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2017