Итальянская народная сказка
ДАР СЕВЕРНОГО ВЕТРА
Высоко в горах на монастырской земле жил крестьянин по имени Джеппоне. Каждый год он собирал скудный урожай. Северный Ветер уничтожал почти все, что созревало в саду и вырастало в поле. Бедный Джеппоне и его семья постоянно голодали. И вот крестьянин решил: «Пойду-ка я отыщу Ветра, который приносит нам голод». Простился он с женой и детьми и ушел в горы. Дойдя до замка, где жил Северный Ветер, он постучал в дверь. — Кто там? — спросила жена Ветра. — Это я, Джеппоне. Дома ваш муж? — Он вышел подуть на буковую рощу. Скоро вернется. Входи и подожди его. Джеппоне вошел в замок. Через час Северный Ветер вернулся домой. — Здравствуй, — говорит Джеппоне. — Кто ты такой, и что тебе нужно? — Я Джеппоне. Каждый год ты губишь мой урожай, о чем тебе хорошо известно. И вот по твоей милости моя семья все время голодает. — Чего же ты хочешь? — Раз уж ты причинил нам столько горя, искупи хоть раз свою вину и сделай доброе дело. — Что же для тебя сделать? — Ну хоть что-нибудь. Ведь ты такой сильный! Жаль стало Ветру крестьянина, он и говорит: — Возьми вот эту шкатулку и как только проголодаешься, открой ее и назови все, что захочешь. Твое желание тотчас исполнится. Да смотри не отдавай ее никому. Отдашь — ничего больше от меня не получишь. Джеппоне поблагодарил Северного Ветра и отправился в обратный путь. Шел он, шел по лесу, и ему захотелось есть и пить, открыл он шкатулку и говорит: — Хлеба, вина и закуски. Глядь, а в шкатулке поджаристый хлеб, фляга вина и окорок. Джеппоне тут же принялся за еду и вино, а потом снова отправился в путь. Около дома его встретили жена и дети. — Как там? Что там? — Превосходно, — улыбнулся Джеппоне и повел всех в дом. — Садитесь за стол. Он достал шкатулку и говорит: — Хлеба, вина и закуски на всех. После сытного обеда Джеппоне шепнул жене на ухо: — Смотри не проболтайся настоятелю монастыря о нашей шкатулке. — Я? Да чтобы я проболталась? Избави бог! Но вот подзывает к себе настоятель жену Джеппоне. — Ну что, вернулся муж? Вот и прекрасно. Говоришь, все в порядке? Наверное, подарков принес? Так настоятель постепенно выведал у нее о чудесной шкатулке и немедля послал за Джеппоне. — О Джеппоне, — ласково сказал он, — я знаю, что у тебя есть чудесная шкатулка. Покажи мне ее. Джеппоне стал было отпираться, но видит — проболталась жена. Делать нечего, показал он чудесный подарок Ветра настоятелю. Загорелись у монаха глаза. — Джеппоне, отдай мне эту шкатулку. — Тогда все мы умрем с голоду. Вы же знаете, святой отец, что хлеб у меня не уродился в этом году. — Если отдашь мне эту шкатулку, бери у меня зерна, вина и всякой всячины, сколько душе угодно. Согласился Джеппоне, и вот что из этого вышло. Получил мешок прелого зерна, и все. В дом снова постучалась нужда, на этот раз по вине жены. — А все ты, — ворчал Джеппоне. — Северный Ветер предупреждал меня, не отдавай ее никому. Пойти второй раз у меня не хватит смелости. Но голод не тетка, пришлось пойти во второй раз. И вот однажды утром крестьянин набрался храбрости и отправился к замку Северного Ветра… Постучался… — Кто там? — Это я, Джеппоне… Вышел Ветер. — Чего тебе надо, Джеппоне? — Помнишь, ты подарил мне шкатулку? Ее отнял у меня настоятель, и я снова погибаю от нужды и голода. — Я тебе говорил, никому ее не отдавай. Отдал — пеняй на себя. — Пожалей меня! Только ты можешь меня выручить! И опять сжалился Северный Ветер и дал Джеппоне золотую шкатулку. — Открывай ее, только когда почувствуешь нестерпимый голод, иначе она не послушается тебя. Джеппоне взял шкатулку, поблагодарил Ветра и пошел домой. Когда голод стал нестерпимым, он открыл шкатулку и говорит: — Угости-ка меня. Из шкатулки выскочил мужичок — голова с кулачок, с дубинкой, и ну колотить Джеппоне. Он охаживал его до тех пор, пока здорово не намял бока. Джеппоне еле захлопнул шкатулку и, с трудом передвигая ноги, побрел домой. А навстречу ему жена и дети: — Ну, как дела? — Все в порядке, — проговорил Джеппоне. — Эта шкатулка получше первой. — Все уселись за стол, и Джеппоне открыл золотую шкатулку. Из нее выскочили мужички, в руках дубинки. Жена и сыновья молили о пощаде, но мужички не унимались, пока Джеппоне не захлопнул крышку. — А теперь иди к хозяину, — сказал он жене, — и скажи, что я принес шкатулку еще получше первой. Увидел настоятель жену Джеппоне и снова стал выпытывать у нее: — Ну что, вернулся Джеппоне? И, наверно, опять с подарками? — Да, синьор настоятель. Ветер подарил ему шкатулку, и еще какую, почище первой! Вся золотая, а угощение такое, что и во сне не увидишь. Но только Джеппоне не отдаст ее никому! Монах велел позвать Джеппоне. — О, как я рад, Джеппоне, как я рад, что ты вернулся с таким замечательным подарком! Покажи мне золотую шкатулку. — Да, чтоб вы отобрали? — С чего ты взял? Как можно? Джеппоне показал шкатулку. Она горела как жар. При виде золота алчность овладела монахом. — Джеппоне, отдай мне эту шкатулку, а я верну тебе ту, первую! — Ну так уж и быть. Давайте старую и получайте золотую. Да не забудьте, синьор настоятель, что эту шкатулку можно открывать только при нестерпимом голоде, а то она не послушается. — Это мне очень подходит, — ответил тот. — Я как раз ожидаю гостей, самого епископа и своих соседей, тоже настоятелей. До обеда они побудут у меня натощак, но зато уж потом — открою шкатулку и пусть кушают на здоровье! После утренней мессы святые отцы остановились у дверей монастырской кухни. — Видно, и не собирается хозяин кормить нас сегодня обедом, здесь даже огонь не разведен, да и припасов не видно. Но до некоторых уже дошли кое-какие слухи, и они возражали: — Потерпите, в час обеда он откроет чудесную шкатулку, и появится все, что душе угодно. И вот настоятель торжественно усадил своих гостей за стол, где стояла одна лишь золотая шкатулка. Все так и пожирали ее глазами. Настоятель открыл шкатулку, из нее тотчас же выскочили шесть мужичков, в руках дубинки, и всласть угостили попов и монахов. Удар следовал за ударом. Настоятель уже выронил из рук шкатулку, и она валялась открытая, а мужички молотили направо и налево. Спасибо прибежал тут Джеппоне — он прятался поблизости — и захлопнул крышку шкатулки. Не сделай он этого, человечки забили бы всех попов до смерти. Говорят, что после этого обеда попы даже вечерню служить не могли. А Джеппоне забрал обе шкатулки, больше никому их не давал и всю жизнь прожил как настоящий синьор.
|
Главная
Sayings
Помощь
Каталог
|