World Sayings.ru - English proverbs and saying with the transfer in the Russian 9 Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


флаг Великобритании

English proverbs and saying with the transfer in the Russian
Английские пословицы и поговорки с переводом на русский 9

Каждая подушка должна стоять на своем месте
Каждая птица любит слушать свое пение - Each bird loves to hear himself sing
Каждая пуля имеет свое назначение - Every bullet has its billet
Каждая семья имеет скелет в шкафу - Every family has a skeleton in the cupboard
Каждая собака в своем доме - лев - Every dog is a lion at home
Каждое облачко имеет серебряную подкладку - Every cloud has a silver lining
Каждое сердце знает, что такое боль - Every heart knows its ache
Каждый петух поет на свой манер - Every cock sings in his own manner
Каждый повар свой борщ хвалит - Every cook praises his own broth
Каждый человек - за себя, а бог - за нас всех - Every man for himself, and God for us all
Каждый человек архитектор своего счастья - Every man is the architect of his own fortune
Каждый человек высоко себя ценит - Every man is of importance to himself
Как будто со стенкой разговариваешь - It is like talking to the wall
Как дерево упало, так и лежать будет - As the tree falls, so shall it lie
Как позовешь, такое и эхо в ответ получишь - As the call, so the echo
Как посеешь, так и пожнешь - As you sow, so shall you reap
Как постель постелешь, так на ней и полежишь- As you make your bed, so must you lie on it
Как сказано, так и сделано - So said, so done
Как старый петух кукарекает, так и молодой повторяет - As the old cock crows, so does the young
Как только сказал, так сразу и сделал - No sooner said than done
Какая польза от солнечных часов в тени? - What is the good of a sundial in the shade?
Каков крик, таково и эхо - As the call, so the echo
Каков отец, таков и сын - Like father, like son
Каков писатель, такова и книжка - Like author, like book
Каков работник, такова и работа - As is the workman, so is the work
Каков священник, такова и паства - Like priest, like people
Каков учитель, таков и ученик. - Like teacher, like pupil
Каков хозяин, таков и его слуга - Like master, like man
Какова мать, такова и дочь - Like mother, like daughter
Каково дерево, таков и его плод - As the tree, so the fruit
Каковы плотники, таковы и щепки - Such carpenters, such chips
Каковы родители, таковы и дети - Like parents, like children
Какое дело луне до того, что собаки на нее воют? - What does the moon care if the dogs bark at her?
Какой народ, такие и пословицы
Капля по капле - и море осушили - Drop by drop the sea is drained
Катящийся камень не обрастает мхом - A rolling stone gathers no moss
Клятвы, данные в штормовую погоду, забываются в тихую - Vows made in storm are forgotten in calms
Книг и друзей должно быть немного, но зато хороших - Books and friends should be few but good
Когда была жива королева Анна - When Queen Anne was alive
Когда в дверь входит бедность, любовь вылетает в окно - When poverty comes in at the door, love flies out of the window
Когда все говорят, никто не слышит - When all men speak, no man hears
Когда встречаются два грека, начинается война - When Greek meets Greek, then comes the tug of war
Когда встречаются льстецы, дьявол идет обедать - When flatterers meet, the devil goes to dinner
Когда гнев ослепляет разум, истина исчезает - When anger blinds the mind, truth disappears
Когда говорят пушки, поздно спорить - When guns speak it is too late to argue
Когда голова седа, то и ноги плохо ходят - The feet are slow when the head wears snow
Когда дела совсем уж плохи, наверняка скоро все изменится к лучшему - When things are at the worst they are sure to mend
Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают - Long absent, soon forgotten
Когда друг просит, не существует слова "завтра"- When a friend asks there is no tomorrow
Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше - Company in distress makes trouble less
Когда идет дождь, он льет на всех одинаково - When it rains it rains on all alike
Когда кота нет, мыши веселятся и играют - When the cat is away, the mice will play
Когда кошелек легок - на сердце тяжело - A light purse makes a heavy heart
Когда лиса проповеди читает, береги гусей - When the fox preaches, take care of your geese
Когда луна превратится в зеленый сыр - When the moon turns green cheese
Когда между друзьями изгородь, дружба дольше - A hedge between keeps friendship green
Когда много рук, работа становится легкой
Когда на корабле много капитанов, он может затонуть - Many commanders sink the ship
Когда начинает жать, вспоминаешь о старой обуви - When the pinch comes, you remember the old shoe
Когда начинается война, дьявол расширяет преисподнюю - When war begins, the devil makes the hell bigger
Когда одалживал деньги другу, все было хорошо; когда же спросил о возврате долга, то ему это не понравилось - When I lent I had a friend; when I asked he was unkind
Когда одна дверь закрывается, другая открывается - When one door shuts another opens

Главная

Sayings

Помощь

Каталог





1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022