World Sayings.ru - English proverbs and saying with the transfer in the Russian 5 Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


флаг Великобритании

English proverbs and saying with the transfer in the Russian
Английские пословицы и поговорки с переводом на русский 5

Дай ему дюйм, так он намного больше отхватит - Give him an inch and he'll take an ell
Далекие, как полюса
Далеко от глаз, далеко от сердца - Far from eye, far from heart
Дареному коню в рот не смотри - Don't look a gift horse in the mouth
Два черных не создают одного белого - Two blacks do not make a white
Дважды дает тот, кто скоро дает - Не gives twice who gives in a trice
Дважды отмерь и один раз отрежь - Measure twice (или trice) and cut once
Дважды отмерь, прежде чем один раз отрезать - Score twice before you cut once
Две головы лучше, чем одна - Two heads are better than one
Две собаки дерутся из-за косточки, а третья с ней убегает - Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it
Две собаки не могут поделить одну кость - Two dogs over one bone seldom agree
Дверь должна быть или закрыта, или открыта - A door must be either shut or open
Двое - это компания, а трое - нет - Two is company, but three is none
Девяносто процентов вдохновения - это труд до пота - Ninety per cent of inspiration is perspiration
Действие подтверждает намерение - The act proves the intention
Дела, а не слова - Deeds, not words
Делай все возможное, даже если дела плохи - Make the best of a bad job
Делать лучше, чем говорить - Doing is better than saying
Дело - это соль жизни - Business is the salt of life
Дело всех - ничье дело - Everybody's business is nobody's business
День можно хвалить только вечером In the evening one may praise the day
День потерян, если хоть раз не рассмеялся - The day is lost on which you did not laugh
Деньги - хороший слуга, но плохой хозяин - Money is a good servant but a bad master
Деньги говорят - Money talks
Деньги не пахнут - Money has no smell
Деньги рождают деньги Money begets money
Деньги часто портят тех, кто их наживает - Money often unmakes the men who make it
Деньги, потраченные на образование, никогда не пропадают даром - Money spent on the brain is never spent in vain
Дерево нужно гнуть, пока оно молодое - A tree must be bent while young
Дерево узнается по плодам - A tree is known by its fruit
Держи рот на замке, а уши не затыкай - Keep your mouth shut and your ears open
Дети - это богатство бедняков - Children are poor men's riches
Дети и дураки не должны играть острыми инструментами - Children and fools must not play with edged tools
Дешевое дороже всего обходится - Cheapest is the dearest
Джек не может объективно судить о красоте Джилл - Jack is no judge of Jill's beauty
Джек, знающий много ремесел, толком ни одним не владеет - A Jack of all trades is master of none
Дичь попадает прямо в мешок - The game walks into one's bag
Длинна та дорога, где нет поворота - It is a long lane that has no turning
Длинные дороги, длинная ложь - Long ways, long lies
Для богатых один закон, а для бедных - другой - One law for the rich, and another for the poor
Для дурака кивок лорда - все равно что завтрак - A nod from a lord is a breakfast for a fool
Для каждого дня хватает своих забот - Sufficient unto the day is the evil thereof
Для любви нет преград
Для сердца, преисполненного желанием что-либо сделать, нет ничего невозможного Nothing is impossible to a willing heart
Для ссоры нужны двое - It takes two to make a quarrel
Для счастливых времени не существует - Happiness takes no account of time
Для человека - счастье, если он может добиться того, что хочет
Добрая репутация сродни богатству - Character is prosperity
Добрая слава спит - Good fame sleeps, bad fame creeps
Добро и зло никогда к согласию не придут - You will never see good and bad to agree
Добродетель сама по себе награда - Virtue is its own reward
Доброе дело заслуживает в ответ такого же доброго дела - One good turn deserves another
Доброе дело просто так не пропадет - A good deed is never lost
Доброе здоровье дороже богатства - Good health is above wealth
Доброе имя и во тьме светит - A good name keeps its lustre in the dark
Доброе имя лучше богатства - A good name is better than riches
Доброе имя само за себя говорит - A good name will sell itself
Доброе намерение уже само по себе что-нибудь да стоит
Добрую репутацию легче потерять, чем завоевать - A good name is sooner lost than won
Добрые сердца дороже корон - Kind hearts are more than coronets
Добрые слова костей не ломят - Fair words break no bones

Главная

Sayings

Помощь

Каталог

Haval Jolion Москва - haval jolion в Москве.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022