World Sayings.ru - English proverbs and saying with the transfer in the Russian 16 Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


флаг Великобритании

English proverbs and saying with the transfer in the Russian
Английские пословицы и поговорки с переводом на русский 16

Не влюбляйся с первого взгляда - Love not at the first look
Не все золото, что блестит - All is not gold that glitters
Не все святые, кто ходит в церковь - All are not saints that go to church
Не все те воры, на кого собаки лают - All are not thieves that dogs bark at
Не все то потеряно, что на краю гибели - All is not lost that is in peril
Не все хлеба из одной печи - All bread is not baked in one oven
Не всем дано быть первыми - All men can't be first
Не всем дано быть руководителями - All men can't be masters
Не всему верь, что видишь, и наполовину тому, что слышишь - Believe not all that you see, nor half what you hear
Не встречай беду на полпути - Don't meet trouble half-way
Не всяк весел, кто резво пляшет - All are not merry that dance lightly
Не всяк монах, на ком клобук
Не всяк праведник, кто в церковь ходит - All are not saints that go to church
Не всяк тот друг, кто нам слова льстивые говорит - All are not friends that speak us fair
Не всяк тот охотник, кто в рог трубит - All are not hunters that blow the horn
Не всякую правду следует произносить вслух - All truths are not to be told
Не выливай грязную воду, пока не набрал чистой - Don't pour out the dirty water before you have clean
Не выплесни с водой младенца - Don't empty the baby out with the bath water
Не говори лишнего за дверями школы - Don't tell tales out of school
Не готовь соус, пока рыбу не поймал - Make not your sauce till you have caught the fish
Не делай горы из кротовины - Don't make a mountain out of a molehill
Не делай зла - не будешь в вечном страхе
Не делай розги для собственной спины - Don't make a rod for your own back
Не держи свет под спудом - Hide not your light under a bushel
Не для ослов существует мед - Honey is not for the ass's mouth
Не жарь непойманной рыбы - Never fry a fish till it's caught
Не задавай вопросов - и не услышишь лжи - Ask no questions and you'll be told no lies
Не зажигай свечку, чтобы солнце увидеть - Light not a candle to the sun
Не злоупотребляй гостеприимством - Do not wear out your welcome
Не играй постоянно на одной и той же струне - Harp not for ever on the same string
Не играй с огнем - Don't play with fire
Не каждый день воскресенье - Every day is not Sunday
Не клади все яйца в одну корзину - Don't put all your eggs in one basket
Не клади руку между корой и стволом дерева - Put not your hand between the bark and the tree
Не красивый пиджак делает мужчину джентльменом - It is not the gay coat that makes the gentleman
Не кричи "ура", пока не вышел из лесу - Don't halloo till you are out of the wood
Не кричи и не плачь, пока тебе еще не сделали больно - Don't cry before you are hurt
Не крюком, так крючком - By hook or by crook
Не меняй коней на переправе - Don't change horses in midstream
Не может укусить, так царапает - If he cannot bite, he scratches
Не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой - Не is not fit to command others that cannot command himself
Не можешь укусить - не показывай зубы - If you cannot bite, never show your teeth
Не надо плыть против течения - It is ill striving against the stream
Не насвистывай, пока из леса не выбрался - Don't whistle until you are out of the wood
Не натягивай лук, пока стрелу не приладил - Draw not your bow till your arrow is fixed
Не обращай внимания на небольшие недостатки человека - Wink at small faults
Не открывай двери, когда дьявол стучится - Open not your door when the devil knocks
Не перепрыгивай забора, пока он на твоем пути не оказался - Never jump your fences till you meet them
Не переходи вброд незнакомые воды - Wade not in unknown waters
Не переходи мост, пока не подошел к нему - Don't cross a bridge before you come to it
Не переходи реку, если не видишь ее дна - If you cannot see the bottom, do not cross the river
Не по одежде судят о человеке - Clothes do not make the man
Не повезет той мышке, у которой одна лазейка - It is a poor mouse that has only one hole
Не повезло сейчас, повезет в другой раз - The worse luck now, the better another time
Не позволяй лисе сторожить гусей - Don't set the fox to keep your geese
Не позволяй своему уму бродить в поисках овечьей шерсти - Let not your wits go woolgathering
Не поищешь - не найдешь - Nothing seek, nothing find
Не поручай волку за бараном присматривать - Give never the wolf the wether to keep
Не посылай за салом кошку - Send not a cat for lard
Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь - Don't have thy cloak to make when it begins to rain
Не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя - Don't sell the bear's skin before you've caught it

Главная

Sayings

Помощь

Каталог





1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022