World Sayings.ru - Бурятская народная сказка - Зэр Далай Мэргэн на рыжем коне Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


Бурятская народная сказка

ЗЭР ДАЛАЙ МЭРГЭН НА РЫЖЕМ КОНЕ

    
   1 В давние, ранние времена, когда море с лужицу было, когда могучая полноводная река была ручейком, когда ирис был зеленым, когда одно из первых деревьев было стебельком, когда пестрый изюбр детенышем был, жил Зэр Далай Мэргэн. Были у него рыжий конь, сестрица Зэхэр Улан Башалай, собака Нарин Тойбон, птица Нахин Шонхор; всю северную сторону заполняли табуны коней, южную сторону - стада коров. В день только один раз еле-еле удавалось собрать табуны с северной стороны, кое-как собрать табуны с южной стороны. Сестрица его Башалай из шелка с ладонь умела сшить десять шуб, а из шелка с подол - двадцать шуб.
 
   2 [Однажды], когда [Зэр Далай] собирал свои табуны с северной стороны, сгонял табуны с южной стороны, увидел среди табуна что-то красное, похожее на легкие. Подумал, что кобыла ожеребилась, подходит - а оно превратилось в пятнадцатиголового Асури Шара мангадхая. "Ты зачем подошел ко мне?" - гневается мангадхай. Решили они сражаться через три дня.
   Возвращается [Зэр Далай Мэргэн] домой и спрашивает у сестрицы: "Куда бы мне спрятать вас? А потом привязал собаку Нарин Тойбон к правому стремени, посадил птицу Нахин Шонхор к себе на правое плечо, сестрицу Башалай посадил на коня позади себя и отправился к белоснежной скале.
 
   3 - Я пришел, чтобы спрятать свою сестрицу Башалай с собакой Нарин Тойбон, птицей Нахин Шонхор. Белоснежная скала, прошу вас, раскройтесь! - обратился парень к скале.
   В назначенный день Зэр [Далай] Мэргэн прибыл на рыжем коне к серой скале Болзото, (Слово Болзото (Болзоото) производно от однокоренного сущ. болзоо "уговор"; употребляется как название местности, где происходит поединок эпических персонажей) бился с мангадхаем и был побежден им. Мангадхай отправился к юрте Зэр Далая, чтобы забрать все, что ему нужно. Входит мангадхай в юрту, а там никого нет.
   - Куда ушел ваш хозяин? - спрашивает он у вещей.
   - Не знаем, - отвечают те.
 
   4 Рассердился мангадхай, разбил-разломал все [в доме]. И наконец спрашивает у дверной ручки. Та отвечает: "Договорились они поехать к белоснежной скале".
   Подошел мангадхай к скале и говорит:
   - Я пришел, чтобы забрать собаку Нарин Тойбон и птицу Нахин Шонхор. Белоснежная скала, прошу вас, раскройтесь!
   Вышли те и видят, что мангадхай стоит. "Всех вас угоню с собой!" - сказал он. Сестрица Башалай отказалась идти. Никак не уговорить ее. Тогда мангадхай назначил ей трехдневный срок. Сестрица Башалай стала убегать от мангадхая. Мангадхай гонится за ней и уговаривает. Бежит она и выливает из туеска кровь. Мангадхай был жадным, начал слизывать кровь со льда и приморозил язык.
 
   5 - Руби между льдом и языком! - кричит ей мангадхай.
   - Между первым и вторым шейным позвонком руби, говоришь?! - сказала Башалай и отрубила ему голову.
   Затем она поймала своего рыжего коня, накормила самой лучшей травой, напоила самой чистой водой. Конь стал легким и гладким, как яйцо. А потом отправилась на серую вершину Болзотоя, собрала там кости своего брата, уложила их в постель и накрыла одеялом. Переодевшись в одежду брата и забрав лук и стрелы, она поехала к трем небесным воскресительницам, умеющим делать мертвых живыми, бедных богатыми.
 
   6 Едет она и видит, в глубине леса стоит маленькая юрта, а из нее дым идет. Заходит туда - сидят старик со старухой.
   - Ну, парень, куда путь держишь? - спрашивают.
   - К трем небесным воскресительницам еду.
   - Так-так. Мужчине, говорят, дают совет, отправляя в путь, а женщине - оставляя дома. Дорога туда опасная. Поговаривают, что коварные враги на ней. Наш сын три года назад отправился туда. Никаких вестей нет. Погиб, видно.
 
   7 И вот тогда девушка одну стрелу воткнула над божницей:
   - Если с вашим сыном и со мной ничего не случится, свеча разгорится, а если с нами беда приключится, дымить она будет, - сказала она и уехала.
   Ехала она, ехала и очутилась в темном, мрачном месте среди множества людей. Стала расспрашивать у них, куда и в какие края она попала.
   - Ты проглочена бездонным верблюдом-чудовищем, - ответил один из них.
   - Мы вот уже пять лет здесь, - говорят одни, - а мы - десять, - говорят другие.
 
   8 Натянула девушка лук с такой силой, что от зарубки на стреле дым пошел, [и выстрелила]. Тогда показалось светящееся отверстие величиной с дверь. Через него те люди вышли. За ними вышло множество зверей. Все были очень благодарны девушке.
   Поехала дальше, доехала до владений хана Хурмасты, где жили три воскресительницы.
   - Я заберу вас с собой и сделаю своими женами, - сказала [переодетая в мужчину] девушка.
 
   9 Три воскресительницы внимательно к ней присмотрелись.
   - Не собирается ли он нас обмануть? Похоже, что правый глаз его ослаб из-за игольного ушка, - сказала старшая.
   - Вот и я думаю, что бы все это значило? Похоже, что указательный палец на его правой руке стерся от наперстка, - говорит средняя, приглядевшись.
   Младшая, которая была умнее и смышленее, все поняла и сказала:
   - Да, что-то не так.
   - Сегодня ночью я лягу с ним, - говорит старшая.
   - Собираются со мной лечь спать. Что делать будем? - спрашивает [девушка] у коня.
   - Спать? Что еще придумали? Что конь, что я сам - одно, - скажи и начинай седлать меня. Я же буду сильно кататься по земле.
 
   10 Так и провели они ночь. Наутро, когда она сказала: "Зовут меня искупаться в здешней реке", - конь советует:
   - Оторви голову жирной рыбы, зажми ее между ног и искупайся.
   Все советы и указания коня [Башалай] выполнила. "Езжайте там, где я проведу черту, а там, где я круги обведу, останавливайтесь на ночлег", - сказала она трем воскресительницам и отправилась домой. Вернулась она домой, отпустила своего коня и известила своего брата о том, что привела трех воскресительниц. Затем написала ему, что обернулась серым кустарниковым зайцем, приклеила записку к седлу и исчезла.
 
   11 Когда прибыли три небесные воскресительницы, дома никого не оказалось.
   - Обман мертвеца привел нас сюда. Вернемся домой, - говорят старшие две
   - Для чего же тогда наша слава об умении оживлять мертвых, обогащать бедных? - говорит младшая.
   Средняя с нею согласилась, и они решили остаться.
   - Соединитесь же все кости! - произнесла, входя, старшая.
   - Пусть мясо и кровь его соединятся! - сказала средняя.
   - Воскресни же на долгие годы, - заключила младшая.
 
   12 В тот же миг мертвый ожил.
   - О! Как долго я спал! - сказал он и встал.
   Прочитал он записку, прикрепленную к седлу, и спрашивает, как будто бы сам ездил [за ними].
   - В пути, в дороге не было трудностей? Хорошо ли добрались? - спрашивает он, разговаривает [с воскресительницами].
   Зэр Далай Мэргэн стал ходить на охоту. Однажды на охоте он увидел зайца, хотел было выстрелить, а тот говорит: "Братец, братец, не стреляй в меня". Заяц превратился в человека. Оказалось, что это была сестрица Зэр Далая. Брат построил ей жилище в лесу, а сам вернулся домой.
 
   13 Каждый раз, когда он бывал на охоте, часть мяса зверей, косули отдавал сестре, оставлял сухожилия для шитья. Две старшие жены стали догадываться: "Не все мясо он приносит домой", - решили они.
   И вот однажды, когда муж пошел на охоту, они привязали к его поясу сзади клубок красных шелковых ниток и, держась за [нитку], пошли следом. Дойдя до середины леса, [Зэр Далай] вошел в маленький домик. Вскоре вышел оттуда и отправился дальше. А те две женщины подошли и дернули дверь, она заперта на засов. Открыли дверь, вошли в дом и говорят: 'Ты не бойся нас. Ведь мы тебе - старшие невестки, пришли погостить".
 
   14 [Башалай] вскипятила чай, угостила их. Потом они стали втроем играть в игру - прятать кольцо. Играя так, [женщины] бросили в рот [Башалай] золотое колечко. Та подавилась и умерла. Вернулся Зэр Далай Мэргэн с охоты и увидел сестренку Башалай мертвой.
   - Три негодницы, кто из вас убил мою единственную на белом свете сестрицу? Признавайтесь сейчас же! - гневается он, придя домой.
   Тогда [младшая говорит]:
   - Я вовсе из дому не выходила, две мои старшие сестры за тобой пошли, держась за красную шелковую нить.
   - Так, так, старшие две жены. Что вам милее - хвосты семидесяти соловых коней или острие семидесяти ребер?
   Потом привязал он их к хвостам старых белых жеребцов и пустил. Так он расправился с двумя старшими женами.
 
   15 Когда пришло время хоронить сестрицу, [Зэр Далай] положил ее в короб с веревками и подвесил его на рога слепого черного изюбра, который ходил в тех местах. Во время ненастья-непогоды тот изюбр заблудился, попал на чужбину, ударился об юрту одного старика - работника Хартаганан-хана. "Нечестивцы этакие! Это быки хана юрту задевают!" С этими словами старик батрак схватил топор-колун и вышел. Кинул его и увидел перед собой изюбра с коробом. Короб с грохотом свалился. Из него выпал маленький ребенок, возле которого лежало золотое колечко. Поднял тот старик батрак ребенка, вырастил. Стала она красивой и веселой девушкой. Сын Хартаганан-хана женился на дочери старого батрака и увез к себе. У них родился ребенок.
   Вскоре Зэр Далай Мэргэну стало известно, что девушка, которую старый батрак нашел в коробе, подвешенном на рогах изюбра, стала невесткой Хартаганан-хана и у нее родился ребенок.
 
   16 Зэр Далай Мэргэн сел на своего коня и отправился в путь. Доехал он до Хартаганан-хана, а там никого нет. Сидит только одна женщина возле люльки с ребенком. На вопросы [Зэр Далая] женщина нехотя отвечает, потом выходит. Когда она вышла, он ущипнул ребенка, и тот расплакался. Вбежала та женщина и стала убаюкивать его: "Зэхэй, Зэр Далай Мэргэну племянником приходишься, а родная сестрица его - Башалай". Тогда Зэр Далай Мэргэн понял, что это ребенок его сестры и спросил:
   - Куда ушла мать этого ребенка?
   - Она ушла на свадьбу.
   Пошел он на ту свадьбу, встретился с сестрицей и очень обрадовался ей Вернулся домой и зажил счастливо со своей младшей женой.

Главная

Sayings

Помощь

Каталог

Официальный сайт Гостиницы Измайлово Гостиничный комплекс Бета в Москве.


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022