World Sayings.ru - Албанская народная сказка - Королевская дочь и мертвая голова Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


ЛЕГЕНДЫ И ПРЕДАНИЯ

Албанская народная сказка

КОРОЛЕВСКАЯ ДОЧЬ И МЕРТВАЯ ГОЛОВА

   Что было, то было, а было вот что. У одного короля росли три красавицы дочери. Однажды отправился король верхом на прогулку. Долго он ехал и вдруг видит: стоит возле дороги дворец, да такой красивый — загляденье. Король смотрит, любуется, но едва лишь он поравнялся с дворцом, как лошадь под ним неожиданно оступилась и попала ногой в небольшую расщелину на дороге. Стала лошадь ногу вытаскивать, бьется, а вытащить никак не может. Король слез с лошади и взялся ей помогать, но все напрасно. Спешились и придворные, сопровождавшие короля, собрались прохожие, все вытаскивают ногу лошади короля из расщелины, а вытащить не могут.
   Дело идет уже к ночи, королю пора ехать домой и ложиться спать. Поняв, что ногу лошади высвободить не удастся, король в сердцах воскликнул:
   — Кто вытащит ногу моей лошади из ямы, тому я отдам в жены старшую дочь!
   Едва успел он произнести эти слова, как из предвечерних сумерек вышел незнакомец, в мгновенье ока освободил ногу лошади из расщелины и тотчас исчез, будто растворился в тумане.
   Король вернулся домой и сообщил старшей дочери, что она просватана. А поскольку ямка, в которую попала нога лошади, находилась возле того красивого дворца, стоявшего у дороги, король решил, что лошадь вызволил из беды кто-то из его обитателей. Поэтому на следующее утро он велел отвезти старшую дочь туда.
   Девушка подъехала ко дворцу на карете с королевскими слугами. Затем слуги уехали, и она одна вошла во дворцовые покои. Долго сидела старшая дочь короля в богато убранной комнате и ждала, чтобы к ней кто-нибудь вышел. Наконец отворилась дверь, и в комнату вошел большой и очень страшный на вид арап. Он поклонился ей и открыл высокие двери, которые вели в соседнюю комнату. И что же увидела несчастная королевна в той комнате?! В углу на подставке стояла мертвая голова. Вслед за королевской дочерью, которая содрогнулась при виде такого страшного зрелища, вошел в комнату арап и, с поклоном обратясь к ней, сказал:
   — Это и есть твой муж, с которым ты должна прожить до конца своих дней.
   Бедная девушка разрыдалась. Она и помыслить не могла, как ей прожить до конца своих дней с головой мертвеца. Весь день ходила она по дворцу, причитая и плача. А потом всю ночь просидела в темноте без сна, дрожа от страха.
   На следующее утро король прислал кормилицу узнать, как живется его дочери в прекрасном дворце. Девушка, увидев старую кормилицу, со слезами бросилась к ней на шею и стала умолять отвести ее обратно домой, так как она больше ни минуты не желает здесь оставаться. Старуха сжалилась над ней и, не говоря ни слова, отвела к отцу.
   Но обещание есть обещание. И на следующий день король отправил во дворец вторую дочь. Через сутки и она вернулась обратно, сказав, что не может жить с этой кошмарной головой.
   Тогда пришла к королю младшая и самая любимая его дочь и сказала:
   — Отец, отправь меня во дворец к мертвой голове, и будь что будет.
   — Дочь моя, — ответил король, — что ты задумала? Я тебя больше других дочерей лелею и балую, как же я могу допустить, чтобы ты вышла замуж за мертвую голову? Зачем тебе губить свою жизнь?
   — Отец, я тоже хочу испытать свою судьбу, — ответила ему королевна.
   — Что же, ступай, если такова твоя воля, — сказал король, очень огорченный ее решением.
   Девушка приехала во дворец и вошла в богато убранные покои. К ней, как и к ее старшим сестрам, вышел арап и проводил в комнату, где в углу на подставке стояла мертвая голова. И хотя девушка очень испугалась, она все же взяла голову мертвеца в руки, немножко погладила ее по волосам и проговорила:
   — Вот хорошо, теперь и я замужем!
   И осторожно поставила голову на место.
   На следующее утро король прислал старую кормилицу спросить, как чувствует себя его любимая дочь. Та пришла во дворец и, увидев королевну, спросила:
   — Ну как тебе здесь живется, дочка? Нравится ли тебе твой муж?
   — Живется как нельзя лучше, дорогая кормилица! — ответила королевна. — А муж у меня такой, какого нет ни у кого на свете!
   «Что правда, то правда», — подумала кормилица. Она поспешила домой и сообщила королю радостную весть: его младшая дочь живет куда как славно и очень счастлива со своим мужем. Король обрадовался, а его старшие дочери, услышав это, призадумались.
   — Как она может быть счастлива, если ее муж всего-навсего голова мертвеца? — недоумевали они. И, желая испытать сестру, послали ей с кормилицей чудесную брошь с драгоценными каменьями.
   — Спроси сестру, не хочет ли она купить эту брошь? Скажи, что мы себе такие уже купили, — наказали они старухе.
   Кормилица пришла во дворец и спросила королевну:
   — Дочка, сестры спрашивают, не хочешь ли ты купить себе эту брошь?
   Королевна взяла брошь и стала ее рассматривать. У нее никогда еще не было такого прекрасного украшения. Брошь ей очень понравилась.
   — Мне хотелось бы ее купить, дорогая кормилица. Но сначала мне нужно посоветоваться с мужем. Если он согласен, я ее приобрету, — ответила умная девушка.
   С этими словами она проводила старуху домой, а сама пошла в одну из комнат, села и расплакалась, потому что не знала, где взять денег, чтобы купить эту прекрасную брошь. Как только она заплакала, дверь в комнату растворилась, вошел арап и спросил ее, почему она плачет. Девушка рассказала ему о своем огорчении. Арап немедленно отправился к мертвой голове и все ей пересказал. Мертвая голова раскрыла свои уста и произнесла:
   — Передай госпоже, чтобы она взяла ключи, которые лежат на очаге в той комнате, где она сидит, пошла в другую комнату — ты ее знаешь, — открыла ключом дверь и взяла там столько денег, сколько ей надо.
   На следующий день кормилица снова пришла во дворец и спросила:
   — Так что же передать твоим сестрам? Они спрашивают, согласен ли муж купить тебе брошь?
   — О чем тут говорить, дорогая кормилица? — ответила девушка. — Если я хочу ее купить, неужели он станет мне перечить и портить настроение? Он и денег мне дал на покупку.
   Старуха страшно удивилась. Так и не поняв, как девушке удалось договориться с мертвой головой, она отдала ей брошь, взяла деньги и ушла домой.
   Узнав, что младшая сестра купила брошь, старшие сестры чуть не лопнули от зависти и тут же придумали ей новое испытание. На следующий день они снова прислали кормилицу во дворец. Та сказала королевне:
   — Твои сестры приглашают тебя поехать сегодня вместе с ними в купальню!
   Девушка подумала и ответила:
   — Подожди здесь немного, я пойду и спрошу мужа, отпустит ли он меня.
   Она снова ушла в другую комнату, села и заплакала, потому что не знала, на чем ехать — не было у нее ни повозки, ни лошадки. Только она заплакала, вошел в комнату арап и спросил, как и в прошлый раз, почему она плачет. Девушка рассказала ему о приглашении сестер. Арап тотчас отправился к мертвой голове и передал ей все слово в слово. Мертвая голова ответила так:
   — Скажи госпоже: пусть она примет это приглашение. А ты проводи ее до ворот дворца.
   Девушка вышла с арапом и своей кормилицей к воротам — и что же она увидела! Вся дорога перед дворцом была запружена богатыми повозками. Среди них возвышалась золоченая карета. Служанки с банными принадлежностями в руках окружили карету и ждали дочь короля.
   Девушка села в золоченую карету, кормилица и служанки расселись по повозкам, и все поехали в купальню. А там сестры снова мучились завистью при виде роскоши, в которой живет теперь их младшая сестра.
   На следующий день они послали кормилицу во дворец к младшей сестре и просили ей передать, что хотели бы у нее отобедать. Девушка объяснила кормилице, что она сможет дать ответ только после того, как обсудит этот вопрос с мужем.
   Едва она вошла в другую комнату и расплакалась, потому что не знала, как и где принять сестер и чем их накормить, дверь мгновенно отворилась, на пороге появился арап и спросил ее, почему она плачет. Узнав о причине слез, он тотчас направился к мертвой голове, которая выслушала его, открыла свои мертвые уста и произнесла следующее:
   — Передай госпоже: пусть она скажет кормилице, что приглашает завтра сестер на обед. А когда кормилица уйдет домой, отведи госпожу в столовую, и пусть она предупредит слуг, чтобы кто-либо из них, как только сестры придут и сядут за стол обедать, вошел в столовую и громко сказал: «Госпожа, будь добра, сходи на минутку в другую комнату, потому что твой муж хочет тебе что-то сообщить».
   Девушка все сделала так, как ей передал арап.
   На следующий день злополучные сестры приехали в гости к своей младшей сестре. Войдя в столовую, они были поражены. В богато убранной и украшенной комнате стол ломился от яств. Вокруг него стояли красиво одетые слуги. Такой роскоши и такого обеда сестры никак не ожидали! А слуги вносили все новые и новые блюда. Наконец, вошел слуга и громко произнес:
   — Госпожа, сделай милость, выйди в другую комнату, потому что твой муж хочет тебе что-то сказать.
   Королевна тотчас встала из-за стола, вышла в другую комнату и стала там разговаривать сама с собой, но довольно громко, чтобы сестры могли ее услышать. После этого она вернулась и снова села за стол.
   А сестер пуще прежнего разобрали любопытство и зависть. В душе они кляли себя за то, что упустили такое богатство, а младшей сестре сказали:
   — Теперь мы во что бы то ни стало хотим познакомиться с твоим мужем! Поди и приведи его сюда.

World Sayings.ru - Албанская народная сказка - Королевская дочь и мертвая голова

   Делать нечего, пошла бедная девушка в соседнюю комнату, села там и принялась плакать. Только она заплакала, как открылась дверь и в комнату тихонько вошла черная кошечка, которая потерлась у ее ног, а потом отправилась куда-то, все время оборачиваясь, словно приглашая пойти за собой. Королевская дочь поняла кошечку, встала и последовала за ней. Так они миновали несколько богато обставленных комнат и вышли в чудесный сад. Там под пышным кустом розы увидела королевна прекрасную золотоволосую девушку, прекрасного юношу и маленького мальчика. Все трое лежали на траве и спали глубоким сном. Лучи солнца падали на ребенка и сильно напекли ему голову. Девушке стало жалко маленького мальчика, и она прикрыла ему голову своим платком. Потом она заметила, что волосы прекрасной девушки перевиты колючими стеблями розы. Склонившись над красавицей, королевна осторожно и медленно стала освобождать ей локон за локоном, стараясь не поцарапать лицо и не нарушить ее сон. Когда золотые волосы красавицы были освобождены от шипов, та глубоко вздохнула и веки ее затрепетали. А королевна, испугавшись, спряталась за розовый куст.
   Золотоволосая девушка проснулась и очень удивилась, заметив, что ее волосы свободны от шипов. Она сразу же разбудила юношу и спросила его:
   — Посмотри, кто-то вынул из моих волос шипы и этим освободил меня от злых чар! Кто-то укрыл голову ребенка платком и защитил его от горячего солнца! Ты не знаешь, кто это сделал?
   Но юноша ответил:
   — Нет, я тоже спал глубоким сном и ничего не видел.
   Тогда золотоволосая красавица сказала:
   — Пусть тот, кто сделал нам это доброе дело, подойдет ко мне, и я выполню любое его желание!
   Королевна, прятавшаяся за кустом розы, вышла к ней и сказала:
   — Ах, сестра, помоги мне в моих затруднениях, и я сама сделаю для тебя все, что ты захочешь! Отец выдал меня замуж за мертвую голову, а теперь моего мужа хотят увидеть мои завистницы сестры. Прошу тебя, покажи, куда мне пойти, чтобы встретиться с этим человеком, и я тоже никогда не забуду твою доброту.
   Слова бедной девушки глубоко взволновали золотоволосую красавицу.
   — Вот человек, которого ты ищешь, — сказала она, показывая на прекрасного юношу. — Это и есть твой муж.
   Потом золотоволосая девушка — она оказалась Красой земли — рассказала о себе.
   Она жила в подземном царстве, похитила юношу, прельстившись его красотой, и не отпускала его наверх, в царство живых людей, а вместо него поместила в его дворце говорящую мертвую голову. Но однажды во время сна ее околдовали, перевив ей волосы стеблями розы с острыми колючками, и с тех пор она не могла проснуться.
   — Возвращайся с ним домой, — сказала Краса земли. — За твою доброту и за то, что ты освободила меня от злых чар, я отпускаю его.
   Счастливая вернулась королевна во дворец со своим мужем. Они прошли прямо в ту комнату, где сидели и ждали их ее старшие сестры. Те, увидев красавца-зятя, сначала обомлели, а потом чуть не расплакались от зависти.
   А королевна и ее муж до самых нынешних дней живут и здравствуют в довольстве и счастье.

Главная

Sayings

Помощь

Каталог





0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022