World Sayings.ru - Вьетнамская народная сказка - Имущество Тхиена переходит к Диа Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


Вьетнамская народная сказка

ИМУЩЕСТВО ТХИЕНА ПЕРЕХОДИТ К ДИА

World Sayings.ru - Вьетнамская народная сказка - Имущество Тхиена переходит к Диа

   В древние времена жили двое юношей — Тхиен и Диа (Тхиен по-вьетнамски значит небеса, диа — земля.). Дома их стояли совсем рядом, дети рано потеряли родных и жили в большой бедности. Диа видел, что Тхиен очень умный и очень способный к учению, и он сказал ему:
   — Давай жить вместе. Я буду трудиться в поле, исполнять все работы по дому и кормить тебя, а ты все свое время отдавай учению. Когда же ты станешь знаменитым ученым, ты не забудешь обо мне.
   Тхиен с радостью согласился на предложение Диа. И отныне Диа с раннего утра до позднего вечера гнул на него спину, обрабатывая свое маленькое поле и участок Тхиена. А Тхиен сидел над книгами, и знания его множились с каждым днем. Потом Тхиен почувствовал необходимость усовершенствовать свои познания в общении с прославленными мудрецами и учеными, и Диа, собрав все свои деньги, отдал их другу, чтобы тот отправился в столицу.
   Во время царских экзаменов Тхиен был удостоен высшей ученой степени чанг-нгуена. Диа узнал эту весть от соседа в то время, когда пахал поле. Он решил торжественно отметить такое радостное событие, но у него совсем не было денег. Тогда Диа продал буйвола и плуг, продал даже свой старый дом и маленькое поле и на эти деньги устроил пышный пир для всей деревни. Правда, после этого у него не осталось даже самой мелкой монетки, но он не тревожился: ведь Тхиен теперь будет богачом, уж он-то не забудет старого друга. Однако время шло, а Тхиен не подавал вестей, день пролетал за днем, и вскоре Диа стало ясно, что Тхиен изменил старой дружбе. И Диа остался без крыши и без клочка земли.

   

   Но вот возвратился Тхиен, он прибыл в сопровождении пышной свиты и множества слуг, два стражника охраняли теперь двери его дома. Они прогнали прочь бедного Диа, который пришел к Тхиену.
   Несчастный юноша пошел куда глаза глядят. Сел он на берегу прозрачной реки и горько заплакал. Вдруг около себя увидел небольшую лодку, которую речные волны прибили к самому берегу, и услышал над собой таинственный голос:
   — Не печалься, поселись в этом месте и перевози через реку путников, этого тебе хватит, чтобы быть сытым. В будущем же ты возвратишься с честью в родные места…
   Сколько ни смотрел Диа по сторонам, так и не увидел того, кто разговаривал с ним. Но ведь совет не становится хуже оттого, что мы не видим того, кто нам его подает, и Диа решил поступить так, как говорил ему неведомый благожелатель.
   Скоро пролетел год с того дня, как Диа стал лодочником, он едва зарабатывал себе на рис; пища его была скудной, а одежда вся износилась. Но вот подошел день поминания предков, а у Диа не было даже простой лепешки, чтобы почтить их память. Он сидел один, грустно опустив голову, и мечтал заработать хотя бы самую маленькую медную монетку, потому что сам он уже целых три дня ничего во рту не держал. Солнце зашло за горизонт, гасли последние лучи, бросая золотистые блики на легкие облака, и ночной мрак постепенно окутывал землю. Вдруг Диа увидел, как к противоположному берегу подошел одинокий путник и стал знаками звать лодочника. Юноша сел в лодку и начал грести; когда он выплыл на середину реки, то разглядел, что это была девушка лет двадцати. Она звала его нежным и красивым голосом;
   — О почтенный лодочник, переправь меня через реку!
   Диа подплыл, посадил девушку в лодку и несколькими сильными взмахами весел перевез ее на другой берег. Когда они сошли на песок, стало совсем темно и на небе загорелись звезды.
   — До моего дома еще очень далеко, — сказала девушка, — не разрешишь ли ты мне остаться у тебя переночевать?
   — Но я живу в жалкой хижине из листьев, — отвечал Диа, — на тебе богатые одежды, и тебе в ней будет очень неудобно.
   — О, это не важно, — сказала девушка улыбнувшись.
   И Диа повел девушку в свою хижину, он уступил ей лежанку из бамбука, а сам лег спать на голой земле.
   Едва наступила полночь, как гостья вдруг принялась будить Диа; он с изумлением раскрыл глаза.
   — Я прошу тебя сочетаться со мною браком, — сказала она, — я хочу, чтобы мы стали мужем и женою.
   Диа смотрел на нее, широко открыв глаза, и не знал, что ответить. Девушка продолжала:
   — Я обитаю в райских садах. Владыка небес, узнавший о твоей честности и благородстве, послал меня на землю помочь тебе. Знай, я принесу тебе счастье…
   Не успела она еще договорить, как вдруг хижина Диа превратилась в прекрасный дом, роскошно убранный и полный драгоценностей. Явившиеся неведомо откуда духи в один миг приготовили все необходимое для поминального пира в честь отца Диа. У юноши отлегло от сердца. Утром Диа надел красивые, расшитые драгоценностями одежды и отправился приглашать Тхиена на пир, как просила его жена.
   Тхиен, который необычайно возгордился, выслушал его и сказал с пренебрежением:
   Я соглашусь посетить твой дом только в том случае, если ты расстелешь мягкий ковер от моих дверей до самого твоего порога.
   Диа, вернувшись домой, сказал об этом жене, и не прошло и часа, как у нее уже был готов такой ковер.
   Тхиен, высоко задрав нос, торжественно шествовал по ковру в дом друга. В доме он с жадностью набросился на угощения и напитки и вскоре опьянел. В это время в комнату вошла жена Диа, Тхиен был поражен ее красотой не меньше, чем богатством и роскошью убранства в доме Диа. Чем больше он пил, тем больше ему нравилось у друга, а так как он не привык церемониться, то сказал, покровительственно похлопывая Диа по плечу:
   — Послушай, давай меняться: ты дай мне свою жену, свой дом и свое имущество, а я тебе — мой дворец и все, что в нем находится вместе с женой.
   — Мне нужно посоветоваться с женой, — отвечал Диа. Но жена сказала ему:
   — Если ты согласен на такой обмен, то меняйся. И ты не будешь жалеть об этом.
   Тогда Диа заявил Тхиену о своем согласии, и они тут же составили по всем правилам договор, скрепив его подписями и печатью. И Диа отправился во дворец Тхиена, сердце его радостно билось при виде родных мест; а Тхиен, совершенно опьяневший, пытался осмотреть свои новые владения, но по дороге свалился и захрапел в каком-то углу.
   Когда же он проснулся, то увидел, что роскошный дом с сокровищами куда-то исчез, исчезла и новая красавица жена, а сам он лежит на земляном полу в убогой хижине из листьев…
   С этого дня Тхиен жил в нужде и бедности, но люди, хорошо помнившие, как он был высокомерен и жаден, нисколько его не жалели. А Диа жил теперь в прекрасном дворце, окруженный богатством и счастьем. По этому поводу в народе говорят:

 
Все, что коварством Тхиен накопил,
Диа обратно себе возвратил.

Главная

Sayings

Помощь

Каталог




0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022