World Sayings.ru - Тувинская народная сказка - О добром герое Арвыйанге Хорошие предложения для хороших друзей

Английская пословица:

Случайная английская пословица:


флаг Тувы гкрб Тувы

Мифы и исторические предания

Тувинская народная сказка

О ДОБРОМ ГЕРОЕ АРВЫЙАНГЕ

    Арвыйанг был из тех метких, что ловки настолько, чтобы не стрелять в землю, и из тех благородных, что не садятся на голую землю.
   Когда Арвыйанг жил высоко в Небе-Алтае, он не давал никому угнетать себя и сам тоже никого не угнетал. Он делал все, что делали люди, стрелял в того, в кого стреляли люди, и был тем, кто научился всему, что умели люди. Вот каким счастливым сотворила его судьба!
   Грудь человека, живущего добрыми мыслями на пользу золотого мира, народа и народной власти, открыта всяческим знаниям. Когда он спит, сон его чуток; когда он идет, ноги его легки; когда он едет, конь его быстр; когда он говорит, слова у него на языке; когда он борется, все его силы наготове. Так вот и протекает всегда жизнь хорошего человека.

 
Злые мысли делают голову окровавленной.
Добрые мысли делают губы жирными.


***

   Во времена, когда образовались Четыре сумуна из Семи хошуунов наших тувинцев и возникла власть и религия, жил у реки Хомду человек по имени Арвыйанг. Арвыйанг был таким метким, что никогда не стрелял в землю, и был так благороден, что на голую землю никогда не садился.
   А если спросят, как прознали про достоинства Арвыйанга, то вот как дело было.
   Во времена божественного Сарыг Даа спустился он в полном снаряжении с той вон горы к храму Алдын Дзуунунг Оргээ, юрте- дворцу Золотого Будды, и, привязав своего коня, вошел в нее. Тут сказали:
   — Что это за невежа? Не говоря ни слова, спустился к юрте- дворцу Золотого Будды и привязал своего коня!
   И еще услыхал он: «Дать ему триста пятьдесят ударов!»
   И чтобы вынести приговор, собрали всех подданных и велели привести его к правителям.
   — Почему ты спустился со своим ружьем к юрте-дворцу Золотого Будды и привязал там своего коня? — спросили его, и он ответил:
   — О да, я привязал его! Верно, что я прибыл сюда в полном одеянии. Я ведь мужчина! Верно, что я приехал на коне с оружием и остановился здесь. Ведь я мужчина! Ведь это мое черное ружье врезается мне в плечо! Ведь это моя шапка из меха тарбагана покрывает мою голову. Так как этот Золотой Будда — правящая власть, ему известно все, что происходит за многими горами. Бурган понимает все, что происходит за шестьюдесятью горами, и знает все, что происходит за шестьюдесятью морями. Раз в коричневом сердце моем несправедливость, я скажу все!
   Все онемели.
   — Речь Арвыйанга правдива. Ответ его правилен. Ведь говорится:

 
Спроси ответа у человека, которого собираются убить.
Осмотри зубы лошади, которую собираются продать.


   Что бы от него осталось, если бы ему дали триста пятьдесят ударов? А Арвыйанг-то ведь — один из достойнейших людей, человек, знающий все девять мудростей. Ну если не все девять, то три- то из них мы увидим! — решили тут.
   И когда он согласился: «Так тому и быть!»— ему сказали:
   — Ты говорил: «Мое черное ружье врезается мне в плечо!»
   И он решил: «Буду стрелять в цель!»
   — Если я, выстрелив подряд три раза, попаду, зовите меня метким!
   На расстоянии пятидесяти шагов насадили на пику серебряную монету. Он встал, широко расставив ноги, вложил одну пулю в ствол ружья, а две вложил в рот. Казалось, что раздался лишь один выстрел, но из ствола трижды шел дымок. Когда взяли и посмотрели серебряную монету, то увидели в ней три соединяющиеся цветком дырки.
   — Ах ты, — закричали, — милостивый! Вот это был выстрел! А теперь пусть покажет свое умение плавать!
   Привели его к берегу красных вод реки Хомду. Он быстро снял с себя сапоги и платье и бросил их на землю. Потом он поджег один запал пропитанного порохом трута, спрыгнул с берега и переплыл реку; доплыв до противоположного берега, он перевернулся на спину и, еще прежде чем догорел подожженный трут, приплыл обратно и вышел на берег.
   — О, вот это настоящий мужчина! — закричали все, восхищаясь им.
   А третьим было то, что ему велели прочитать наизусть текст «Бандзыракчы». Пригласили двух ученых лам, приготовили высокое сиденье из подушек и войлочных ковров и велели ему читать наизусть «Бандзыракчы». И он начал декламировать на следующий день в полдень с преимуществом во времени в три строфы. Оба ламы не смогли догнать его и отстали.
   — О да, он человек прекрасных дарований! Разве не так? Ну и добрый же герой! — говорили вокруг, и ему подали арагы в чаше из золота и серебра, забили скот для его ночного пира, на прощание подарили ему шелку на шубу и хадак и проводили его.
   Когда он вернулся в свою юрту, один человек из монастыря Далай дербетов в Увсу пришел с приглашением прийти в их монастырь. Он пошел туда, два дня ему велели ждать и отдыхать. А на третий день пришел знаменитый Хамбы Лама и, обменявшись с ним приветствием, спросил:
   — Что есть один?
   Арвыйанг ответил:
   — Если бы не было одного, откуда бы взялось число «тысяча»?
   Тот спросил:
   — Что есть два?
   — То, что увидел двумя глазами, может ли человек потерять?
   — Что есть три? — спросил Хамбы Лама.
   — Лошадь, у которой связали три ноги, может ли она далеко уйти?
   — Что есть четыре?
   — О, четыре! Когда достигнешь четырех лет, почему бы не начать работать?
   — Что есть пять?
   — Как пройдет пять девяток, не замерзнет ли суп в тарелке?
   — Что есть шесть?
   — Если астролог не знает своих астрологических расчетов, к чему ему тогда носить это имя?
   — Что есть семь?
   — Когда Семь ханов достигнут зенита, почему не наступает тогда рассвет?
   — Что есть восемь?
   — О, если восемь вечеров подряд читать священные тексты, почему бы не разбогатеть от этого?
   — Что есть девять?
   — Почему человек, владеющий девятью премудростями, ложится спать на пустой желудок?
   — Что есть десять?
   — Почему заняты не все седельные ремешки, когда убит олень с разделенными на десять ветвей рогами?
   И он засмеялся так громко, что разлетелись надвое рога пестрого козла, рога ста оленей и хвост темно-каурой лошади. Тут все закричали:
   — Вот это действительно добрый герой удивительнейших способностей, добрый, добрый!
   Арвыйанг, одетый в шелка, поскакал на своем иноходце и приехал, дважды переночевав в пути, к своей юрте.
   Тут сказала его жена:
   — Ты не остался здесь со своей семьей и оставил здесь одну меня, девушку из чужой страны. Я ухожу обратно! — И она собрала свои вещи. Арвыйанг взял шоор, подул в него и всей душой своей вопросил свою поседевшую мать Хомду и своего покрытого снегами великого Хан Гёгея о том, почему все так получилось.
   Сколько дней играл он на шооре, не выпуская его из рук! Тут жена его сказала:
   — Ой, не сохнут ли у тебя рот и горло?
   И раз она спросила так, стали они опять разговаривать и болтать друг с другом, и она осталась у него.
   Так добросердечие ведет к добру.

Главная

Sayings

Помощь

Каталог




0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022