World Sayings.ru - Осетинская народная сказка - Сын восточного алдара Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


Осетинская народная сказка

СЫН ВОСТОЧНОГО АЛДАРА

   Жили-были два алдара. Они были ардхуардами. Один жил в восточной стороне, а другой — в западной. У восточного алдара детей не было. Наконец жена его понесла. В это время западный алдар оказался у него, и они оба порадовались, что жена восточного алдара в положении. Гость провел у восточного алдара несколько дней и, уезжая домой, просил своего названого брата, чтобы тот поставил его в известность, кто у него родится.
   Жене восточного алдара наступило время разрешиться от бремени, и она родила медвежонка.
   — Сообщи названому брату, что у тебя родился медвежонок, ведь он просил об этом, — напоминали алдару его ближние.
   А алдар отвечал им:
   — Лучше убейте меня, чем я сообщу ему, что у меня родился медвежонок.
   Но ближние восточного алдара все-таки настояли на своем, и он известил западного алдара, что у него родился медвежонок. Тот не замедлил прибыть к нему и поздравить его:
   — Да живет твой новорожденный долго! — сказал он.
   А восточный алдар сказал:
   — Лучше бы мне умереть, чем пережить молву о том, что у меня родился медвежонок!
   — Почему так говоришь? — говорит ему западный алдар. — Все хорошо, что бог дает. Пойду-ка посмотрю твоего новорожденного.
   Он зашел к нему в комнату, и медвежонок приветствует его:
   — Здравствуй, ардхуард моего отца!
   А потом он прошептал западному алдару на ухо:
   — Хотелось бы сказать тебе одно слово: я хочу жениться.
   Удивленный алдар говорит про себя:
   — Боже, хвала тебе! Все хорошо, что угодно богу!
   А затем он ответил медвежонку:
   — Ладно!
   Он вышел из комнаты, подошел к восточному алдару, и тот спрашивает его:
   — Ну, как ты на это смотришь?
   Западный алдар говорит ему:
   — Все обстоит хорошо, но только скажу тебе одну вещь: необходимо женить его.
   Восточный алдар очень оскорбился и сказал ему:
   — Ты хочешь обесславить меня в глазах всего народа!
   — Непременно надо это сделать, — говорит ему западный алдар.
   — Ладно, — сказал восточный алдар, — поступай, как хочешь; я тебе уже не советчик.
   Западный алдар оседлал своего коня, приказал оседлать коня и для медвежонка. Когда западный алдар садился на коня, медвежонок подскочил, подержал его стремя, подсадил его и сам тоже одним прыжком сел на своего коня. Они посоветовались между собой и направились к одному богатому алдару, у которого была дочь-красавица. За нее сватались многие, но отец ни за кого ее не выдавал. Они прибыли к этому алдару и спешились около его коновязь. Привязали своих коней. Алдар вышел к ним и пригласил войти в кунацкую. Они зашли туда. По приказу алдара им вынесли угощение на финге. Западный алдар не притрагивается к пище; медвежонок же стоит в стороне от них.
   Алдар спрашивает западного алдара:
   — Почему ты не притрагиваешься к угощению?
   — Я притронусь к угощению только в том случае, если вы решите дело, ради которого я приехал, — отвечает западный алдар. — Вот этот медвежонок, который приехал со мной, — сын равного нам алдара, и я приехал сватать за него невесту. Если вы ответите мне согласием, то я притронусь к угощению, ведь мы сюда приехали не ради угощения.
   Алдар отвечает своим гостям:
   — Ее сватали многие, но ни за кого я ее не выдал. Если теперь эта весть дойдет до моей дочери, то она покончит с собой.
   Он отказал им, не выдал свою дочь за медвежонка.
   А в другом месте у семи братьев была сестра-красавица. Отец их был тоже алдаром. Западный алдар и медвежонок направились к ним. Приехали, привязали своих коней к коновязи. К ним вышел один из братьев, приглашает в кунацкую, а западный алдар ему говорит:
   — В кунацкую мы войдем, если вы нам дадите то, что мы просим.
   Один из семи братьев, хозяин дома, отвечает им:
   — Зайдем в кунацкую и там поговорим.
   Он завел их в кунацкую. Пока они вели разговор, приготовили угощение, поставили его перед ними на столике; но сват-алдар к угощению не притрагивается. А медвежонок соблюдает обычай и прислуживает им.
   — Вот он, — сказал западный алдар, — хотя и медвежонок, но он — сын алдара. Я прибыл к вам за невестой. Если вы выдадите за него свою сестру, я притронусь к еде; мы сюда приехали не за угощением.
   А в это время девушка стоит за дверью и прислушивается к их разговору.
   Фусун отвечает своему гостю:
   — Если о нас пройдет молва, что семь братьев выдали свою единственную сестру за медвежонка, то нам нельзя будет больше показаться на людях.
   А тем временем подошли и другие братья, и они тоже не дали согласия.
   Девушка вызвала своих братьев из кунацкой и говорит им:
   — Пусть меня унесет река, это будет лучше, чем если о вас пойдет молва, что гость ваш даже не притронулся к вашему угощению. Сочтите лучше меня за покойную, но отказ не достоин вас. Я согласна, чтобы вы меня выдали.
   Братья в удивлении переглянулись между собой, посовещались друг с другом и сказали:
   — Если она сама этого хочет, то и грех на ней самой. Наверное, ей не суждено было лучшего счастья.
   Там же состоялся сговор. Тогда западный алдар притронулся к угощению; семь братьев очень хорошо угостили алдара-свата и медвежонка, своего нового зятя. Они сидели за фингом столько, сколько полагалось по обычаю. Решено было, чтобы свадьба состоялась теперь же.
   Западный алдар посадил медвежонка на коня и наказал ему:
   — Езжай домой и сообщи, что невеста сосватана и свадьба назначена теперь же. Соберите киндзхонов и сопровождающих невесту женщин и приезжайте в полной готовности!
   Медвежонок выехал, нанес удары своему коню и прибыл домой. Его спросили, как его дела, и он сказал:
   — За меня выдали единственную сестру семи братьев, сговор состоялся, и ардхуард моего отца прислал меня, чтобы я быстро вернулся обратно в дом семи братьев вместе с киндзхонами и сопровождающими невесту женщинами. Сам он дожидается меня там.
   Снарядили четырехколесные повозки. Киндзхоны и сопровождающие невесту женщины выехали и прибыли в дом семи братьев. Там уже приготовили яства и напитки. Они сошли с повозок. Посадили их за столы, угощали три дня и три ночи, а после этого отправили их в путь-дорогу. Прибыли они к себе. Там вышли им навстречу, радостно приветствовали их; невесту завели в ее комнату, и киндзхоны разошлись.
   Наступил вечер. Люди легли спать. Медвежонок зашел в комнату к своей невесте.
   Как только рассвело, девушки, соревнуясь друг с другом, сбежались к комнате, где находились жених и невеста. Они были уверены, что медвежонок съел девушку, но застали ее веселой.
   Наступил второй вечер. Медвежонок зашел в комнату, а утром опять удалился оттуда. Девушки снова сбежались туда, чтобы узнать, что случилось с невестой, и застали ее еще более веселой.
   В хадзаре девушек спросили:
   — Ну как она? Как обстоит дело?
   Девушки говорят:
   — Мы ничего чудеснее этого не видели! Невеста расцвела, выглядит веселой.
   Так стали жить медвежонок и единственная сестра семи братьев.
   А однажды некая женщина спросила знахарку:
   — Что это за диво? Девушка живет с медвежонком и расцветает, все больше и больше наливается телом!
   — Э, добрая женщина! — говорит ей знахарка. — Он не медвежонок, это бог в наказание дал ему личину медведя, а так он — златокудрый молодой человек.
   — А нельзя ли как-нибудь украсть его медвежью шкуру? — спрашивает ее женщина.
   А знахарка говорит ей:
   — Если ты похитишь его медвежью шкуру, он погибнет. Он снимает эту шкуру, ложась спать. Ты спрячься в их комнате, подожди, пока они заснут, выкради у него медвежью личину и сожги ее в печке.
   Женщина так и поступила: бросила его медвежью личину в печь и сожгла ее.
   Молодой человек тотчас проснулся и закричал:
   — Кто-то сжег волосы на моей голове!
   Стало рассветать, и он говорит своей жене:
   — Сегодня я разлучаюсь с тобой, но, может быть, когда-нибудь ты получишь обо мне известие. Я ухожу на небо и превращусь в золотую птичку, и в таком виде через какое-то время я вернусь.
   Это случилось в жаркий день. Пастух загнал своих овец в тень под деревом; смотрит вверх и видит на вершине очень красивую золотую птичку.
   — Ах, если бы убить эту птичку! — проговорил он и принялся швырять в нее вверх камнями.
   А птичка наблюдает за ним. Он не оставлял ее в покое, и она своим клювом ударила грушу; груша упала, попала пастуху в глаз, и он окривел. Пастух, держась пальцем за глаз, прибежал в село и распространил по селу весть:
   — Я еще не видел такого дива! На вершине дерева сидела птичка такая красивая, что нет ей подобной. Я захотел ее убить и стал швырять в нее камнями. Тогда она клювом ударила грушу, груша попала мне в глаз, и я окривел.
   Люди тогда стали ездить туда, чтобы посмотреть на птичку. Жена медвежонка тоже дала понять, что она хотела бы ее видеть.
   — Если у тебя есть такое желание, то почему ты не идешь? — сказали ей.
   И она поехала с подругами посмотреть на необыкновенную птичку. Они застали там много людей. Сошли со своих повозок.
   Жена медвежонка отошла немного в сторону, будто она одна прогуливается взад и вперед.
   Птичка слетела с дерева, села ей на плечо и говорит ей:
   — Я нахожусь на небе в руках Фалвара, покровителя домашних животных, и если ты еще хочешь, чтобы я попал в твои руки, то сделай так, как я тебя научу. Заставь накосить очень много сена, столько, сколько только можно. Осень будет очень длинная и теплая, люди подумают, что сена им больше не понадобится, а ты скупи его столько, сколько будешь в состоянии. Затем наступит очень холодная зима. Скотина будет близка к падежу. Тогда Фалвара, покровитель домашних животных, явится к тебе и станет просить тебя, чтобы ты продала ему свое сено. Он будет давать тебе все, что ты захочешь: табуны коней, стада быков; но ты ничего от него не бери, а скажи ему: «У меня некому смотреть за моей собственной скотиной. Пусть твои табуны коней и стада быков остаются тебе на здоровье; лучше отдай мне одного из своих работников, больше мне от тебя ничего не нужно». А он тебе ответит: «Даю тебе того, кого ты пожелаешь». У него много работников, и он выстроит нас в ряд. Среди нас будут и очень нарядные, а я буду стоять у края с левой стороны в нищенском одеянии. Может быть, тебя прельстит кто-либо другой, но тогда ты ошибешься. Если же ты выберешь крайнего с левой стороны, то это буду я, и вот тогда ты меня заполучишь.
   Фалвара, покровитель животных, назначил ей срок, сказав:
   — Вот в такой-то день приходи!
   До ее прихода он выстроил своих рабочих в ряд и сказал ей:
   — Вот теперь выбери из них того, кого ты хочешь.
   Жена медвежонка осмотрела рабочих, как будто она не знала своего мужа, и сказала Фалвара, покровителю животных:
   — Этих добрых молодых людей жаль брать для ухода за скотиной, но, — она ухватилась за руку того, кто стоял с левой стороны крайний, — вот этого дай мне, и пусть все сено будет твоим.
   Фалвара, покровитель животных, говорит ей:
   — Да не будет бог доволен тобой! Все другие не стоят его одного!
   Так муж и жена вернулись вдвоем к себе домой. Его медвежья личина-шкура с тех пор исчезла, и он стал златокудрым молодым человеком.
   Восточный алдар устроил большой пир. Он послал приглашение западному алдару, и тот тоже приехал. Они попировали и стали жить да поживать; так они живут да поживают и сегодня.
   Как мы из всего этого ничего не видели, так да не посетят нас ни напасти, ни болезни!

Главная

Sayings

Помощь

Каталог




0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Словарь непереводимых слов



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022