World Sayings.ru - Кабардинские народные сказки - Разумная сноха Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


Кабардинская народная сказка

РАЗУМНАЯ СНОХА

   Жил на свете хан. И был у него единственный сын. Пришла ему пора жениться, стал хан невесту для сына искать.
   В соседнем ауле жила девушка. По всей Кабарде шла молва о её красоте и уме. Её и посватал хан за своего сына.
   По обычаю, положено было послать невесте подарок. Дал хан своим слугам — унаутам кусок парчи и велел отвезти девушке.
   Приехали унауты, передали ей от хана поклон и богатый подарок. Приняла невеста подарок и видит: отрезали унауты себе немного парчи.
   Поблагодарила невеста за подарок, щедро угостила, а на прощанье сказала унаутам:
   — Передайте хану такие слова: «Ради твоего сына, ради твоей невестки не наказывай твоих унаутов».
   Вернулись унауты к хану и слово в слово повторили то, что им сказала невеста.
   Понял хан, что слуги украли кусок парчи. Жалко было ему парчи, да не стал он наказывать унаутов. Хан обрадовался, что у его сына невеста очень разумная.
   А ханский сын, которому досталась такая умная невеста, был круглым дураком.
   Через месяц после свадьбы говорит хан своему сыну:
   — Собирайся в поход, сын мой.
   Вот выехали они в дальний путь.
   Едут-скачут. Едут-скачут. Изрядно проехали.
   Говорит отец сыну:
   — Сын мой, перережь-ка дорогу.
   Тотчас дурак спрыгнул с коня, вытащил шашку и давай рубить шашкой поперёк дороги, так что пыль столбом!
   Едут они дальше. Изрядно проехали.
   Отец говорит сыну:
   — Сын мой, положи на дороге лестницу.
   Спрыгнул дурак с коня. Туда-сюда поглядел — нигде нет лестницы. Недолго думая он сам улёгся на дороге.
   Не выдержал хан, разозлился, что сын такой глупый, и отстегал его плетью.
   Дальше они не поехали, домой воротились.
   Хан приказал слуге-унауту спрятаться в комнате сына и подслушать, о чём они с женой будут говорить.
   — Завтра утром ты передашь мне всё, что услышишь, — сказал он.
   Ханский сын пришёл к своей жене опечаленный.
   — О чём ты задумался? Что с тобой приключилось? — спрашивает жена.
   — Собрались мы с отцом в поход. Поехали. Едем-скачем. Изрядно уже проехали. Отец говорит мне: «Перережь дорогу». Я тотчас спрыгнул с коня, вытащил шашку и перерезал дорогу этой шашкой как умел. Затем снова уселся на коня. Поехали мы дальше. Ещё больше проехали. Отец говорит мне: «Положи на дороге лестницу». Я тотчас спрыгнул с коня. Никакой лестницы нигде не видать. Тогда я сам лёг на дороге, вытянулся во весь рост насколько мог. Да, видно, на старости лет отец ослабел умом: отстегал он меня плетью и повернул обратно. — Так жаловался ханский сын.
   — Вовсе не ослабел умом старый хан, — отвечала жена. — Мало он сек тебя, глупого. Хан сказал: «Перережь дорогу». И это означало: «Сойди с коня, отвяжи от седла припасы, давай отдохнём и закусим». Хан сказал: «Положи на дороге лестницу». И это означало: «Затяни-ка песню, хорошую ли, плохую ли, — путь скоротаем». Ты затянул бы, он подхватил бы.
   Слуга-унаут подслушал этот разговор и всё рассказал старому хану.
   Порадовался старый хан, что сноха у него такая разумная.
   Однажды говорит хан своему сыну:
   — Стар я уже стал. Последний раз схожу в поход, чтоб оставить внукам добрую память о себе, а там и на покой пора.
   Снарядился он в поход. Долго ездил хан, много славных подвигов совершил. По всей Кабарде шла молва о храбрости старого хана.
   Настала ему пора возвращаться домой. Едет хан по дороге, а навстречу ему отряд разбойников — абреков.
   — Давно уж ищем мы тебя, старый хан!
   Много было абреков, не смог хан победить их. Видит хан — пришла его погибель. Пустился он на хитрость.
   — Отведите меня к вашему предводителю, — попросил хан.
   Отвели абреки пленника к главному разбойнику.
   — Я владетель нескольких аулов, — сказал ему хан. — Много у меня богатств и разного скота. Мои люди ничего не пожалеют, чтобы выкупить меня из плена. Пошли трёх верховых в мой аул.
   Позвал предводитель трёх разбойников-абреков, и хан сказал им:
   — Передайте моим аульчанам, что я попал в плен и велел им выполнить такой наказ: «Один столб в проходе у кунацкой (Кунацкая — дом или комната для гостей) подпилите, а два совсем свалите. Дайте посланцам сотню коров красной породы, но безрогих. Дайте сотню быков красной породы, но однорогих».
   Поехали посланцы в аул и слово в слово передали наказ хана.
   Собрал ханский сын всех жителей аула. Стали они думать, как быть. Думали, думали и решили согнать со всех концов сотню красных быков, чтобы отпиливать у них по одному рогу.
   Разумная сноха хана выглянула в окно и ахнула от удивления.
   — Кто это распорядился спиливать рога у быков? — спросила она.
   — Сын хана, — отвечали ей.
   Пошла она к мужу разузнать, что случилось.
   Сын хана передал ей слово в слово то, что сказали ему посланцы абреков.
   — Надо спешить на помощь хану, — сказала разумная сноха. — «Один столб в проходе у кунацкой подпилите, а два совсем свалите» значит: «Двух посланцев убейте, а одному нанесите рану». «Дайте посланцам сотню коров красной породы, безрогих. Дайте сотню быков красной породы, но однорогих» значит: «Пошлите сто воинов верховых и сто пеших». И заставьте третьего, раненого, абрека указать вам дорогу к хану.
   Так и сделали жители аула, как растолковала им разумная сноха.
   Двух посланцев убили, третий показал им дорогу. Старого хана освободили, а разбойников-абреков прогнали.

Главная

Sayings

Помощь

Каталог




0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022