World Sayings.ru - English proverbs and saying with the transfer in the Russian 7 Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


флаг Великобритании

English proverbs and saying with the transfer in the Russian
Английские пословицы и поговорки с переводом на русский 7

Если сразу не добился успеха в каком-либо деле, не отчаивайся, а начни сначала - If at first you don't succeed, try, try, try again
Если стараться угодить всем, не угодишь никому - If you try to please all you will please none
Если танцуешь, то и скрипачу платить должен - If you dance you must pay the fiddler
Если уж делать что-то, то делать хорошо - What is worth doing is worth doing well
Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его сам - If you want a thing well done, do it yourself
Если шапка впору, то носи ее - If the cap fits, wear it
Есть время говорить и время молчать - There is a time to speak and a time to be silent
Есть повод, нет повода - свинья все равно хрюкает - Pigs grunt about everything and nothing
Ешь в день по яблоку, и тебе никогда не понадобится врач - An apple a day keeps the doctor away
Ешь вволю, а пей в меру - Eat with pleasure, drink with measure
Еще будет завтрашний день - Tomorrow is another day
Еще жив старый пес - There is life in the old dog yet
Жадный человек никому добра не делает, и меньше всего - себе - A covetous man is good to none but worst to himself
Жалок тот, кто радости не знает - It is a sad heart that never rejoices
Жалость сродни любви - Pity is akin to love
Желание - отец мысли - The wish is father to the thought
Желания подпитываются отсрочкой выполнения - Desires are nourished by delays
Желанный, как вода в туфлях - As welcome as water in one's shoes
Желанный, как цветы в мае - As welcome as flowers in may
Железная рука в бархатной перчатке - Iron hand (или fist) in a velvet glove
Желудок не заполнишь красивыми словами - The belly is not filled with fair words
Желудок носит ноги - The belly carries legs
Жена портного одета хуже всех - The tailor's wife is the worst clad
Жена сапожника обута хуже всех - The cobbler's wife is the worst shod
Жена Цезаря должна быть вне подозрений - Ceaser's wife must be beyond suspicion
Живи и другим позволяй жить - Live and let live
Живи и учись - Live and learn
Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить - Live not to eat, but eat to live
Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями - Those who live in glass houses should not throw stones
Жизненный опыт - мать мудрости - Experience is the mother of wisdom
Жизнь - не тихое плавание в спокойных водах - Life is not all clear sailing in calm waters
Жизнь - не только пиво и кегли - Life is not all beer and skittles
Жизнь - это очень короткий промежуток времени - Life is but a span
Жизнь коротка, а время быстро - Life is short and time is swift
Жизнь кошки и собаки
Жизнь не все пирожки да эль - Life is not all cakes and ale
Жизнь не ложе из роз - Life is not a bed of roses
Жизнь прекрасна - Life is sweet
Жизнь прекрасна, если ты не проявляешь слабости и не падаешь духом - It is a great life if you don't weaken
Жизнь состоит из мелочей - Life is made up of little things
Жир уже в огне - The fat is in the fire
Жить в клевере
За все ухватишься - все потеряешь - Grasp all, lose all
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь - If you run after two hares, you will catch neither
За красивым личиком может скрываться гнилая душа - A fair face may hide a foul soul
За наживкой скрывается крючок - The bait hides the hook
За неудачей часто следует удача - Bad luck often brings good luck
За пересол поваров ругают, за недосол - стыдят - Salt cooks bear blame, but fresh bear shame
За правду можно упрекнуть, но стыда она не вызывает - Truth can be blamed, but cannot be shamed
За распятием сатана прячется - The devil lurks behind the cross
Забег выигрывает не самый быстрый, в бою побеждает не самый сильный - The race is not to the swift, nor the battle to the strong
Забор между друзьями продлевает дружбу - A hedge between keeps friendship green
Забота убила кошку - Care killed the cat
Забывчивый человек изнашивает лишнюю пару обуви - A forgetful head makes a weary pair of heels
Зависть не знает отдыха - Envy has no holiday
Зависть стреляет в других, а ранит себя - Envy shoots at others and wounds herself
"Завтра" никогда не наступает Tomorrow never comes
Завяжи мешок прежде, чем он наполнится - Bind the sack before it is full
Заговори о черте, и он тут же появится - Talk of the devil and he is sure to appear
Заготавливай сено, пока светит солнце - Make hay while the sun shines
Задира всегда труслив - A bully is always a coward

Главная

Sayings

Помощь

Каталог





1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022