World Sayings.ru - English proverbs and saying with the transfer in the Russian 29 Хорошие предложения для хороших друзей

Английская пословица:

Главная      Sayings      Помощь      Каталог


флаг Великобритании

English proverbs and saying with the transfer in the Russian
Английские пословицы и поговорки с переводом на русский 29

У кого нет денег, тому и кошелек ни к чему - Не that has no money needs no purse
У кого нет никаких желаний, тот близок к смерти - Не begins to die that quits his desires
У кого полный кошелек, у того и друзей полно - Не that has a full purse never wanted a friend
У кого язык есть, тот всегда может спросить дорогу - Не that has a tongue in his mouth can find his way anywhere
У коня четыре ноги, и то спотыкается - A horse stumbles that has four legs
У кошки девять жизней - A cat has nine lives
У лентяев всегда найдется оправдание - Idle folk lack no excuses
У лжи короткие ноги - Lies have short legs
У лодырей всегда отговорки находятся - Idle folks lack no excuses
У маленьких кувшинчиков ушки длинные - Little pitchers have long ears
У многих хороших отцов плохие сыновья
У молодых раны заживают быстро - A green wound is soon healed
У него деньги прожигают в кармане дыру - His money burns a hole in his pocket
У него есть голова, но и у булавки есть головка - Не has a head and so has a pin
У него есть скрипка, а смычка нет - Не has got the fiddle but not the stick
У опыта нет общей школы, своих учеников он учит порознь - Experience keeps no school, she teaches her pupils singly
У отца-скряги сын может оказаться мотом - A miserly father makes a prodigal son
У плохого работника всегда виноват его инструмент
У плохого стригаля всегда плохие ножницы - A bad shearer never had a good sickle
У поля есть глаза, а у леса уши - Fields have eyes, and woods have ears
У проклятой коровы рога коротки - A curst cow has short horns
У пьяных дней есть свое завтра - Drunken days have all their tomorrow
У робкой кошки мышь хвастлива - A shy cat makes a proud mouse
У самого долгого дня есть конец - The longest day has an end
У своих дверей всякий пес храбр - Every dog is valiant at his own door
У себя дома каждая собака - лев - Every dog is a lion at home
У слепого слепой поводырь - A blind leader of the blind
У старой мартышки и глаза стары - An old ape has an old eye
У стен есть уши - Walls have ears
У страха длинные ноги - Fear has long legs
У тех, кто дает в долг, память лучше, чем у тех, кто берет - Creditors have better memories than debtors
У традиций седая борода - Tradition wears a snowy beard
У удовольствия жало в хвосте - Pleasure has a sting in its tail
У успеха множество друзей - Success has many friends
У хорошего Джека и Джилл хороша - A good Jack makes a good Jill
У хорошего мужа жена тоже хорошая - A good husband makes a good wife
У хорошей жены муж тоже хороший - A good wife makes a good husband
У хорошей коровы может быть плохой теленок - A good cow may have an evil calf
У хороших хозяев и слуги хорошие - Good masters make good servants
Убери топливо - и огонь погасишь - Take away fuel, take away flame
Убийство раскроется - Murder will out
Убить двух птиц одним камнем
Уважай себя - и другие тебя уважать будут - Respect yourself, or no one else will respect you
Увидел - поверил - Seeing is believing
Уголь не отмоешь добела - You cannot wash charcoal white
Угря не спрячешь в мешке - You cannot hide an eel in a sack
Удар, который угрожают нанести, редко наносят - A threatened blow is seldom given
Удача время от времени повторяется - Luck goes in cycles
Удивление длится не более девяти дней - A wonder lasts but nine days
Украденные удовольствия - самые сладкие - Stolen pleasures are sweetest
Ум лучше богатства - Wit is better than wealth
Умен на пенни, а глуп на фунт - Penny-wise and pound-foolish
Умен тот, кто умеет держать язык за зубами
Умеренность во всем - Moderation in all things
Умереть человек может лишь раз
Умеришь расходы - не будешь нуждаться - Waste not, want not
Умному достаточно и одного слова - A word is enough to the wise
Умному и слова довольно
Умные быстро все понимают - Great wits jump
Умные учатся на чужих ошибках, а дураки на своих - Wise men learn by other men's mistakes; fools by their own
Умный за семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час
Умный меняет свое мнение, дурак - никогда - A wise man changes his mind, a fool never will
Умный может иногда поучиться у глупца - A wise man may sometimes learn from a fool
Умный после дела - Wise after the event
Умный человек - хозяин деньгам, а глупый - слуга



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2017