World Sayings.ru - English proverbs and saying with the transfer in the Russian 18 Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


флаг Великобритании

English proverbs and saying with the transfer in the Russian
Английские пословицы и поговорки с переводом на русский 18

Нельзя дуть и глотать в одно и то же время - One cannot blow and swallow at the same time
Нельзя и так и этак - You cannot have it both ways
Нельзя не испачкаться, дотронувшись до смолы - You cannot touch pitch and not be defiled
Нельзя одновременно есть пирог и иметь его - You cannot eat your cake and have it
Нельзя перевести часы назад - One cannot put back the clock
Нельзя поджечь свечу с обеих сторон - You cannot burn the candle at both sides
Нельзя судить о дереве по его коре - You cannot judge a tree by its bark
Нельзя угодить всем - One cannot please everyone
Ненависть слепа, как и любовь - Hatred is blind, as well as love
Ненастное утро может смениться ясным днем - A foul morn may turn to a fair day
Ненастоящие друзья хуже явных врагов
Необходимость - мать изобретений - Necessity is the mother of invention
Неожиданное всегда случается - The unexpected always happens
Непостоянное сердце любви в ответ не получает - A roving heart gathers no affection
Неприятности случаются и в самых благополучных семьях - Accidents will happen in the best regulated families
Непрошеный гость пусть приносит свой стул
Непрошеным гостям радуются, когда они уже ушли - Unbidden guests are welcome when they are gone
Нескончаемая работа без отдыха и развлечения делает Джека скучным малым - All work and no play makes Jack a dull boy
Несчастного можно утопить и в чайной ложке
Несчастье - великий учитель - Adversity is great schoolmaster
Несчастье - настоящий пробный камень человека - Calamity is man's true touchstone
Несчастье любит компанию - Misery loves company
Несчастье не приходит само
Несчастье редко приходит в одиночку - An evil chance seldom comes alone
Несчастья никогда не приходят поодиночке - Misfortunes never come singly
Несчастья рассказывают нам, что такое счастье - Misfortunes tell us what fortune is
Несчастья случаются и в самых благополучных семьях - Accidents will happen in the best regulated families
Несчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всех - The evils we bring on ourselves are hardest to bear
Нет более верного друга, чем хорошая книга - There is no friend so faithful as a good book
Нет более глухого, чем тот, кто не хочет слышать - None so deaf as those that won't hear
Нет более слепого, чем тот, кто не хочет видеть - None so blind as those who won't see
Нет другого времени, кроме настоящего - There is no time like the present
Нет места, чтобы кошку покрутить - There is no room to swing a cat
Нет нигде такого же места, как родной дом - There is no place like home
Нет ничего лучше старых друзей и старого вина - Old friends and old wine are best
Нет ничего настолько плохого, чтобы для чего-нибудь полезным не оказалось - Nothing so bad, as not to be good for something
Нет ничего невозможного для того, кто очень хочет исполнить свое желание - Nothing is impossible to a willing heart
Нет ничего умнее, чем молчание - No wisdom like silence
Нет правила без исключения - There is no rule without an exception
Нет розы без шипов - No rose without a thorn
Нет сада без сорняков - No garden without its weeds
Нет сладкого без горького - No sweet without some bitter
Нет смысла плакать над пролитым молоком - It is no use crying over spilt milk
Нет такой белой шерсти, которую нельзя было бы покрасить в черный цвет - No wool is so white that a dyer cannot blacken
Нет хуже дурака, чем старый дурак - No fool like an old fool
Нет человека, который бы всегда поступал мудро - No man is wise at all times
Неудачи учат добиваться успеха - Failure teaches success
Неудачника можно утопить и в чашке - An unfortunate man would be drowned in a teacup
Нечестно нажитое впрок не идет - Ill-gotten goods never prosper
Нечистая совесть многих сгубила - An evil conscience breaks many a man's neck
Нечистой совести и обвинитель не нужен - A guilty conscience needs no accuser
Ни здесь, ни там
Ни один человек не может делать все - No living man all things can
Никогда не бросай грязи в источник, из которого ты когда-либо пил - Never cast dirt into that fountain if which you have sometime drunk
Никогда не вредно сказать "почти"
Никогда не говори своему врагу, что у тебя болит нога - Never tell your enemy that your foot aches
Никогда не говори: "Жизнь кончена" - Never say die
Никогда не знаешь, на что способен, пока не попробуешь - You never know what you can do till you try
Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня - Never put off till tomorrow what you can do today
Никогда не пиши того, чего подписать не решишься - Never write what you dare not sign
Никогда не поздно исправиться - It is never too late to mend

Главная

Sayings

Помощь

Каталог





1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022