World Sayings.ru - English proverbs and saying with the transfer in the Russian 11 Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


флаг Великобритании

English proverbs and saying with the transfer in the Russian
Английские пословицы и поговорки с переводом на русский 11

Кто всю жизнь прожил мошенником, вряд ли умрет честным человеком - Не that lives a knave will hardly die an honest man
Кто друг всем, тот никому не друг - A friend to all is a friend to none
Кто других не уважает, того и самого не уважают - Не that does not respect is not respected
Кто ждет обуви, которая остается после покойника, тот долго ходит босым - Не goes long barefoot than waits for dead man's shoes
Кто зло замышляет, тот зло и получает - Не that mischief hatches, mischief catches
Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину ее избежал - A danger foreseen is half avoided
Кто ищет неприятностей, всегда их находит - Не that seeks trouble never misses
Кто колеблется, тот гибнет - Не who hesitates is lost
Кто кусается, того тоже иногда кусают - The biter is sometimes bit
Кто летом работать не хочет, тот зимой будет голодать - They must hunger in winter that will not work in summer
Кто лихо тратит, тот в долг не даёт - Great spenders are bad lenders
Кто ломает, тот и платит - Who breaks, pays
Кто любит дерево, тот любит и каждую его веточку - Не that loves the tree, loves the branch
Кто любит занимать деньги, тот неприятности наживает - Не that goes a-borrowing, goes a-sorrowing
Кто медленно ест, тот медленно работает - Slow at meat, slow at work
Кто медленно начинает, быстро кончает
Кто много говорит, тот мало делает - Great talkers are little doers
Кто много говорит, тот много и ошибается - Не that talks much errs much
Кто много говорит, тот много лжет - Great talkers are great liars
Кто много говорит, тот много лжет - Не that talks much lies much
Кто много лает, тот совсем не кусает - Great barkers are no biters
Кто много обещает, тот кормит тебя из пустой ложки - Не who gives fair words feeds you with an empty spoon
Кто на вершину холма придет первым, тот сядет там, где захочет - Не that comes first to the hill, may sit where he will
Кто не в состоянии сам с собой справиться, тот не может управлять другими - Не is not fit to command others that cannot command himself
Кто не может молчать, тот не сможет и хорошо сказать - Не cannot speak well that cannot hold his tongue
Кто не отваживается на решительные действия, пусть не жалуется на невезение - He that dares not venture must not complain of ill luck
Кто не отказывается от ворованного, тот сам подобен вору - The receiver is as bad as the thief
Кто не пробовал горького, тот не заслуживает сладкого - Не deserves not the sweetest that will not taste the sour
Кто не слушает советов, тому невозможно помочь - Не that will not be counselled cannot be helped
Кто не совершает ошибок, тот ничего не делает - Не who makes no mistakes, makes nothing
Кто не сразу оказывает помощь, тот не знает, как надо помогать - Не that is long a-giving knows not how to give
Кто не умеет беречь грошик, тот вообще не будет иметь денег - Who will not keep a penny never shall have any
Кто не умеет сам подчиняться, не сможет и другими командовать - He that cannot obey cannot command
Кто не хочет работать, тому и есть не дают - Не that will not work shall not eat
Кто никогда не взбирался на гору, тот никогда не падал - Не that never climbed, never fell
Кто никогда не пробовал горького, не знает вкуса сладкого - Who has never tasted bitter knows not what is sweet
Кто ничего не знает, тот и сомнений ни в чем не имеет - Не that knows nothing doubts nothing
Кто от укуса однажды пострадал, тот в два раза трусливее - Once bitten, twice shy
Кто отважен, тот и побеждает - Не most prevails who nobly dares
Кто очень спешит, обжигает губы - Too hasty burned his lips
Кто первый на холм придет, тот и выбирает место - He that comes first to the hill may sit where he will
Кто первый пришел, того первого и обслужили - First come, first served
Кто плавает в грехе, утонет в горе - Не who swims in sin will sink in sorrow
Кто помогает людям, у того и свои желания сбываются
Кто постоянно жалуется, того перестают жалеть - Не that always complains is never pitied
Кто предвидит грядущую опасность, тот наполовину избежал ее - Danger foreseen is half avoided
Кто раз обманет, того век подозревают - Не that once deceives is ever suspected
Кто рано встает, тот будет удачлив - An early riser is sure to be in luck
Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет - Early to bed and early to rise makes people healthy, wealthy and wise
Кто с собаками ложится, тот с блохами встает - Не that lies down with dogs must rise with fleas
Кто с удовольствием ест, тот и работает с удовольствием и со сноровкой - Who eats with heart is a worker smart
Кто садится между двух стульев, тот может упасть на землю - Between two stools you fall to the ground
Кто слишком много обещает, тот не собирается выполнять обещанное - Не that promises too much means nothing
Кто смеется над горбатым, должен сам ходить очень прямо - Не who laughs at crooked men should need walk very straight
Кто спит, тот рыбку не поймает - Не who sleeps catches no fish
Кто сплетничает о других с тобой, будет сплетничать и о тебе с другими - Who chatters to you will chatter of you
Кто счастлив, тот не замечает времени - Happiness takes no account of time
Кто уже ничего не желает, тот умирать начинает - He begins to die that quits his desires
Кто ужинает с дьяволом, тому нужна длинная ложка - Не needs a long spoon that sups with the devil
Кто украдет яйцо, украдет и быка - Не that will steal an egg will steal an ox

Главная

Sayings

Помощь

Каталог





1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022