World Sayings.ru - Бурятская народная сказка - Хилгэндэй Мэргэн Хорошие предложения для хороших друзей

Случайная английская пословица:


Бурятская народная сказка

ХИЛГЭНДЭЙ МЭРГЭН

    
   1 Жил хан Хилгэндэй, у него был бархатисто-черный конь.
   Многочисленные табуны [хана]
   Заполняли всю северную сторону,
   Бесчисленные стада его
   Заполняли всю южную сторону.
   Жил такой хан. Табуны и скот его пас старик Бабагалдай.
   Однажды тот старик пас скот и увидел: стоит у моря очень высокий дом. Подъехал к этому дому, а там - пятнадцатиголовый мангадхай.
   - Убью я тебя и съем, - говорит он.
   - Не ешь меня, съешь моего хозяина, - отвечает [старик].
   - А чей ты работник?
   - Я работник Хилгэндэй-хана, у которого бархатисто-черный конь. Поймать его можно только призываниями, такой необыкновенный конь.
   - Бархатисто-черному коню восемь сухожилий на ногах перережь, лук и стрелы хана разломай. Завтра утром с восходом солнца я приду и съем его, - говорит [мангадхай].
 
   2 Ночью проснулась ханша и рассказывает хану:
   - Сон мне приснился, будто с северо-восточной стороны, из очень страшной страны страшный-страшный враг идет на тебя. Такой сон мне приснился. Обратись к бурхану за милостью, - говорит она мужу.
   - Ну, сны женщины обманчивые, неверные, - сказал он и шлепнул ее по левой пухлой красной щеке, крепко скрутил он соболино-черные волосы и велел спать
 
   3 После того как [ханша] заснула, вдруг на рассвете чей-то голос послышался во дворе. Это конь его [хана] умеющий разговаривать по-человечьи, прибежал.
   - Почему же ты не прислушался к словам своей жены? Враг идет, съесть тебя собирается с восходом солнца. Восемь сухожилий на моих ногах перерезаны. Теперь я не смогу спасти тебя, - говорит.
   Тогда хан поднес коню хадак и с мольбой упал к его ногам.
   - Коль так, придется нам отправиться в путь, - говорит конь.
   Перед их отъездом жена хана, которая собиралась родить, подала три зубца от своего гребешка и сказала:
   - Если тебя станет враг настигать, по одному бросай эти три зубца.
 
   4 Вот сел хан на коня и отправился, держа путь на север. С восходом солнца появился мангадхай и кричит:
   - Ты здесь, Хилгэндэй-хан, имеющий бархатисто-черного коня?
   Вышла ханша.
   - Нет его, - сказала она.
   - Куда он уехал?
   - В южную сторону отправился
   Трое суток [мангадхай] искал хана в южной стороне, пришел обратно и говорит [ханше].
   - Обманула ты меня, съем тебя, проглочу.
   - Нет, в западную сторону отправился, - говорит она.
 
   5 Трое суток искал он в западной стороне и опять не нашел Шесть суток прошло. Вернулся он опять и говорит ханше:
   - Съем я тебя, обманула ты меня
   - На восток отправился [хан], - сказала она.
   Искал он в восточной стороне и опять не нашел. Вернулся и говорит:
   - Вот теперь-то уж съем я тебя
   - В северную сторону отправился [хан].
 
   6 На север поспешил мангадхай за Хилгэндэй-ханом, вот-вот нагонит его. Тогда кинул [Хилгэндэй Мэргэн] один зубец от гребешка [своей жены], проговорив:
   - Превратись в лесную чашу, через которую за три дня не пробраться!
   Пока [мангадхай] пробирался сквозь.лесную чащу, она сделалась еще гуще, еле-еле он одолел ее, и, когда стал нагонять Хилгэндэй Мэргэна, хан снова кинул зубец от гребешка, проговорив:
   - Превратись в высокую гору, через которую за три дня не перевалить.
 
   7 Тут же на пути выросла высокая гора. Карабкаясь на четвереньках, еле-еле забрался [мангадхай] на нее и опять стал настигать [Хилгэндэй Мэргэна]. Тогда тот опять кинул зубец от гребешка, проговорив;
   - Превратись в море, которое никому не переплыть!
   Когда перед мангадхаем появилось большое море, он повернул назад. Пришел к дому Хилгэндэй Мэргэна, забрал его жену, рыжего пса, старика Бабагалдая и угнал весь скот.
 
   8 Прошло десять лет, и Хилгэндэй-хан, имеющий бархатисто-черного коня, вернулся к себе на родину. Приехал домой - весь дом сверху донизу зарос бурьяном, все постройки во дворе заросли. Таким застал [дом]. Вошел в свой дом, в очаге нашел приготовленную женой пищу, которая и за десять лет не испортилась, и письмо. "Меня искать не надо, - предупреждала она, - враг очень сильный".
 Прочитав то письмо, один раз вверх посмотрел - засмеялся, вниз посмотрел - заплакал. Хилгэндэй Мэргэн охотился на зверей, диких коз, тем и кормился. Но когда подстреливал козу, один парень на золотисто-рыжем коне подбирал ее и увозил.
 
   9 - Что это за парень? Почему он все время забирает [нашу добычу]? Надо его догнать, поймать, - говорят между собой Хилгэндэй Мэргэн и его конь.
   Однажды, когда [этот парень] увозил их козу, погнались за ним и схватили его.
   - Кто ты? Чей будешь сын? - спрашивают его.
   - Когда-то был сыном Хилгэндэй Мэргэн-хана, у которого бархатисто-черный конь, - так говорила моя мать. - А теперь я - сын мангадхая.
   - Передай это письмо своей матери, - говорит [Хилгэндэй Мэргэн], подавая ему письмо.
 
   10 Взял он письмо и передал матери Прочитала она то письмо, вниз посмотрела - раз всплакнула, вверх посмотрела - раз посмеялась.
   - Почему Вы плачете из-за письма какого-то охотника? - спрашивает он у матери
   - Это же твой родной отец, - сказала - Передай ему это письмо.
   Сын отвез то письмо.
   Хилгэндэй Мэргэн-хан снова написал ответ: "Я приеду завтра с восходом солнца, предупреди об этом сына Я буду биться с тем мангадхаем".
   "Ты не приезжай", - написала она ответ и отправила его с сыном А сама сыну сказала:
   - Если приедет твой отец, помоги ему, он будет биться с мангадхаем.
 
   11 Не послушался Хилгэндэй Мэргэн, приехал, и начали они биться с мангадхаем. Хилгэндэй Мэргэн-хан стал уступать, но тут на помощь пришел его сын. Начали стрелять из лука - тело мангадхая то разрывалось, то снова соединялось, и [мангадхай] продолжал стрелять. Когда мангадхай совсем стал слабеть, сын Хилгэндэй Мэргэна спрашивает у него:
   - Где находится твоя душа?
   - В среднем стекле окна.
   Тогда парень разбил среднее стекло в окне - мангадхай испустил дух. А Хилгэндэй Мэргэн-хан вместе с женой и с сыном вернулись домой и зажили, говорят, счастливой жизнью.

Главная

Sayings

Помощь

Каталог




0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95



С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2022