World Sayings.ru - Сказки Адыгских народов - Курджимуко Лаурсен Хорошие предложения для хороших друзей

Английская пословица:

Главная      Sayings      Помощь      Каталог


Сказка Адыгских народов

КУРДЖИМУКО ЛАУРСЕН

   Все было у Курджимуко Лаурсена: отец и мать, хорошая семья, достаток.
   Во дворе у него стоял большой стог сена, приготовленный на зиму для скота. Однажды, когда хозяина не было дома, стог загорелся.
   В это время Курджимуко Лаурсен возвращался домой. Увидел он, что горит сено, взял длинную хворостину и подошел к стогу. Стог горел снизу, а на верху его шипела змея.
   — Оказавшемуся в беде не дают сгореть, — сказал Курджимуко Лаурсен и протянул змее хворостину. Та мгновенно проползла по хворостине и обвила шею спасителя.
   Хотел Курджимуко Лаурсен снять змею — не смог; попробовали самые сильные джигиты аула — тоже не смогли. Решили так и оставить змею — побоялись, что, если станут снимать ее силой, она задушит своего спасителя.
   Но змея не причиняла ему никаких хлопот. Постепенно все привыкли к тому, что Курджимуко Лаурсен ходит с змеей на шее, и перестали говорить об этом.
   Однажды приснилось Курджимуко Лаурсену, будто пришел к нему какой-то мужчина и сказал: «Если хочешь, чтобы змея оставила тебя, ты должен пройти путь, который сможешь одолеть за семь месяцев. Приготовь достаточно запасов и отправляйся в дорогу. Первые три месяца будешь идти по лесу, следующие два месяца — под землей, шестой месяц — по песку и камням. На седьмой месяц пересечешь поле, усыпанное гусиными яйцами, и здесь змея оставит тебя».
   Встал Курджимуко Лаурсен утром и сказал отцу и матери:
   — Мне тяжело жить, потому что мой вид заставляет страдать ваши сердца. Сегодня приснился мне сон — если он исполнится, может быть, я избавлюсь от змеи.
   — Пусть будет к добру твой сон, — сказала мать. — Скажи, сынок, что же тебе приснилось?
   — Мне сказали во сне, что змея оставит меня, если я пройду путь, который одолею за семь месяцев. Вот я и решил отправиться в дорогу. Приготовь мне, мать, дорожной провизии, чтоб хватило ее до конца пути! — ответил Курджимуко Лаурсен.
   — Вряд ли змея покинет тебя оттого, что ты пройдешь такой путь! Мало ли что приснится во сне — не губи себя и никуда не ходи! — стала просить его мать.
   Но сын настаивал на своем, и мать приготовила дорожную провизию, чтобы хватило ему на семь месяцев. Навьючили ее на семь ослов, и Курджимуко Лаурсен отправился в путь.
   Первые три месяца он шел по горам и долам, следующие два месяца — под землей, шестой месяц — по песку и камням. Седьмой месяц он шел по полю, усыпанному гусиными яйцами.
   К тому времени дорожные припасы у него кончились, он был голоден и утомлен дорогой. Увидев большое дерево, он лег под ним и крепко уснул. Проснулся он оттого, что кто-то позвал его:
   — Вставай, Курджимуко Лаурсен!
   Тут Лаурсен почувствовал необычайную легкость — змеи на его плечах не было, а перед ним стояли три девушки. В руках они держали разные кушанья.
   — Отведай нашего угощения, — сказали девушки и поставили перед ним еду.
   Поел Курджимуко Лаурсен, огляделся — не увидел своего коня.
   — Где мой конь? — спросил он.
   — Отдыхай спокойно, твой конь не пропадет, — сказали девушки.
   Вскоре Курджимуко Лаурсен уснул, а когда проснулся, рядом не было ни девушек, ни коня.
   Забрался он на дерево, под которым спал, огляделся.
   — Где же мой конь? — снова сказал он.
   Вдруг он увидел, что на его коне едет какая-то старуха. "Э-э-э, пусть аллах пошлет ей несчастье, откуда у этой старухи мой конь и зачем он ей?" — подумал Курджимуко Лаурсен.
   В это время старуха подъехала к дереву и сошла с коня.
   — Добро пожаловать, Курджимуко Лаурсен, будь нашим гостем! — сказала она и пошла обратно.
   Лаурсен сел на своего коня и поехал за старухой. Гостил он у старухи три дня и три ночи. На четвертый день она сказала:
   — Теперь тебе надо искупаться в семи водах.
   Искупался джигит в семи водах, и старуха спросила его:
   — Как теперь у тебя на душе?
   — Мне кажется, я могу сделать больше, чем десять таких джигитов, как я! — ответил Лаурсен.
   — Тогда надевай эту рубашку. — И старуха протянула ему новенькую рубашку.
   — Как теперь у тебя на душе? — спросила она, когда Лаурсен надел рубашку.
   — Мне кажется, не найдется в мире человека, которого я не смог бы победить!
   — Тогда помоги мне одолеть моих врагов — семерых жестоких братьев — иныжей. Они живут недалеко отсюда. У них каждую ночь выпадает снег из камней и покрывает землю до половины человеческого роста. Каждое утро они заставляют меня убирать этот снег, а ночью он выпадает снова. Я долго искала человека, который смог бы одолеть этих иныжей. Однажды во сне кто-то сказал мне: «Если бы ты пошла к Курджимуко Лаурсену, он победил бы этих иныжей». После этого я обратилась в змею и привела тебя сюда.
   Утром Курджимуко Лаурсен взял деревянную лопату, какой чистят снег, и вышел со двора.
   Он шел и разгребал снежные камни, шел и ловил иныжей. Так он убил семерых иныжей. После этого пошел в конюшню и стал бить коней кулаком по хребту. Шестерым коням оп перебил хребты, и они упали замертво, а седьмой даже не пошатнулся от его удара.
   — Этот конь мне подойдет, — сказал джигит и пошел обратно к старухе.
   — Какие хабары, сын мой? — спросила она.
   — Я убил всех иныжей, успокоил твое сердце.
   — Благодарю тебя. Ты сделал большое дело, но я хочу просить тебя еще вот о чем. Остался еще один мой враг. Сам он с вершок, борода его — семь вершков, ездит он верхом на петухе, а вместо плетей у него шипящие серые змеи. Он похитил мою старшую дочь, и только ты можешь вернуть ее, — сказала старуха.
   — Скажи, где твой враг, и я привезу твою дочь!
   — Невозможно человеку отыскать место, где живет Сам-с-вершок. Сегодня ночью он должен приехать сюда — хорошо бы поймать его.
   Лаурсен сел в засаде, стал ждать его приезда. Когда наступила полночь, прибыл Сам-с-вершок. Борода его была семи вершков, сидел он верхом на петухе, а вместо плетей у него были шипящие серые змеи. Схватил он среднюю дочь старухи и поскакал обратно.
   Погнался за ним Курджимуко Лаурсен. Долго скакал, но не смог догнать — Сам-с-вершок подъехал к кургану и скрылся в нем.
   Лаурсен не мог пройти туда, куда пошел Сам-с-вершок. Он вернулся к старухе, взял у нее деревянную лопату для снега и поскакал обратно к кургану. Расчистил он лазейку, через которую прошел Сам-с-вершок, проник в курган и схватил похитителя. Отнял он у него и петуха, и волшебную плеть из серых шипящих змей, и среднюю дочь старухи.
   — А где старшая дочь старухи? — спросил он.
   — Я ничего не знаю о ней, — ответил Сам-с-вершок.
   — Лучше не говори так, поскорее приведи ее ко мне, не заставляй убивать тебя! — сказал тогда Курджимуко Лаурсен.
   — Ну что ж, раз ты требуешь, я привезу ее, хотя я и не увозил ее. Отдай мне петуха и плети, и я верну тебе девушку, — пообещал Сам-с-вершок.
   Только отдал ему Лаурсен петуха и плети, как захохотал Сам-с-вершок:
   — Курджимуко Лаурсен, я обманывал не таких, как ты, — сказал он. — Теперь, когда у меня есть и петух и плеть, ты мне не страшен.
   И он поскакал во весь дух.
   Погнался за ним Курджимуко Лаурсен, настиг его у входа в подземелье и убил. После этого он вошел в курган, вывел оттуда девушку, вынес все богатства, что награбил Сам-с-вершок у людей.
   Вернулся он к старухе, привез ей дочерей.
   — Я покончил и с этим твоим врагом. Если у тебя есть еще враги, говори, — сказал юноша.
   — Больше у меня нет врагов, — произнесла старуха. — Ты одолел жестоких иныжей и злого старика, и все, кто страдал от них, вздохнут свободно. Теперь все мы будем жить спокойно. Если хочешь, возьми в жены одну из моих дочерей.
   Женился Лаурсен на средней дочери старухи.
   Прошло время. У Курджимуко Лаурсена родились сын и дочь. Однажды решил он осмотреть края, где поселился. Ехал он, ехал и приехал к берегу моря.
   Перед ним была изгородь из колючего кустарника, а за ней — кунацкая. Заехал он во двор, крикнул: "Жиу!" Вышла из дома женщина.
   — Заходи к нам, будь гостем, — сказала она.
   — А где твой хозяин? — спросил Курджимуко Лаурсен.
   — Он в отъезде, но дом-то его стоит на месте, заходи, будешь гостем, — ответила женщина (По обычаю горцев, в отсутствие хозяина гость — мужчина — не должен был входить в дом.).
   Не знал Курджимуко Лаурсен, что муж той женщины был иныж и что задумал он одолеть гостя хитростью.
   Зашел Курджимуко Лаурсен в кунацкую. Его хорошо накормили и уложили спать.
   А иныж тем временем сказал своей жене:
   — Ты ведь можешь обернуться любым существом, и мы воспользуемся этим. Утром, когда наш гость будет разъезжать на своем коне по берегу моря, ты обернись уткой и плескайся у берега так, чтобы он заметил тебя. Сделай это два-три раза, а потом будто невзначай скажешь ему: «У меня была ученая утка. Теперь она уплыла в море, мне без нее скучно, а поймать ее никак не могу».
   Гость пообещает тебе поймать утку. Когда он на другой день выедет на берег моря, ты опереди его, обернись уткой, плавай у берега и даже выйди на берег. Когда гость увидит тебя, он спешится. Ты плавай совсем близко от берега. Тогда он разденется и войдет в воду. Тут ты заплыви подальше в море и замани его туда, а когда он будет далеко от берега, поднимись и улети. Потом снова обернись человеком, возьми его нижнюю рубашку и возвращайся домой. Без рубашки я его легко одолею.
   Вечером, когда возвратился Курджимуко Лаурсен, женщина понесла ему в кунацкую ужин. Стали они разговаривать, и между прочим она сказала:
   — У меня была ученая утка. Теперь она уплыла в море, мне без нее скучно, а поймать ее никак не могу.
   — Разве это трудно! — сказал Курджимуко Лаурсен. — Завтра же я поймаю ее!
   На другое утро Курджимуко Лаурсен поел, оседлал коня и выехал со двора. Женщина опередила его — она обернулась уткой и стала плавать вдоль берега.
   Когда Курджимуко Лаурсен подъехал к морю, он увидел, что утка плавает совсем близко от берега. Он быстро разделся, оставил одежду на берегу, а сам вошел в воду. Тотчас утка стала отплывать от берега. Она все больше удалялась в море, а джигит плыл за ней. Когда он был совсем близко от нее, утка поднялась и улетела.
   Потом она снова обернулась человеком, взяла нижнюю рубашку Лаурсена, в которой была его сила, и вернулась домой.
   Вышел Лаурсен на берег моря и не нашел своей рубашки. Понял он, что его обманули. Сел он на коня и поехал обратно. Когда въехал Лаурсен во двор, навстречу ему выскочил иныж и ударил его мечом.
   — Ты убил меня, — сказал Лаурсен иныжу. — Прошу тебя, положи меня на коня и отпусти его.
   Поскакал конь к старухе и привез своего хозяина, когда тот был уже едва жив.
   — Аллах, аллах, что случилось? — запричитала старуха, увидев раненого Лаурсена.
   — Не знаю, что случилось. Я потерял рубашку, что ты дала мне, а потом меня ранил какой-то иныж.
   Старуха сняла джигита с коня и внесла его в дом. Долго лежал Курджимуко Лаурсен, наконец поправился. Как и в первый раз, старуха искупала его в семи водах и дала ему точно такую рубашку, как та, что он потерял.
   — Теперь ты сможешь победить иныжа? — спросила старуха.
   — Обещаю тебе, что привезу его на крупе моего коня!
   — Я не хочу, чтобы ты привозил его сюда — достаточно, если ты принесешь мне три полосы с его спины. А жену иныжа — колдунью — доставь сюда живой, — сказала старуха и отпустила джигита.
   Поскакал Лаурсен к иныжу. Ворвался к нему в дом, схватил его и выволок во двор. Снял он со спины иныжа три полосы, привязал жену иныжа к крупу своего коня и поехал обратно.
   Радостно встретила Лаурсена старуха.
   — Теперь мое сердце успокоилось, — сказала она, — а тебе пришла пора возвращаться к отцу-матери. Мне оставь мальчика, а жену и дочку возьми с собой.
   Так и сделали, и отправились они в путь. Когда доехали до околицы аула, Лаурсен спросил у одного парня:
   — Какие хабары у Курджимуковых?
   — У них был один-единственный сын. Вокруг его шеи обвилась змея, и никто не мог освободить их сына от нее. Тогда он сам выехал в дальний путь, и с тех пор о нем ничего не слыхали. Все, что было у его отца-матери, забрал один пши, и старики живут теперь в нищете, — сказал парень.
   — А не пустят ли эти старики меня на постой? — спросил Лаурсен.
   — Может, и пустят, — ответил парень.
   Приехал Лаурсен к своим родителям. Не узнали они его, и стал он у них жить.
   Как-то Лаурсен спросил стариков об их житье-бытье, и они рассказали ему все и то, как их сын со змеей на плечах выехал из дому. «А теперь, — закончили они свой рассказ, — пши забрал у нас все, что было, и мы живем тем, что пожертвуют нам аульчане».
   — Не падайте духом, вернулся ваш сын! — сказал Лаурсен. Старики не поверили своим глазам и ушам, и пришлось Лаурсену рассказать все, что с ним приключилось. Обрадовались старики, когда убедились, что их сын вернулся живой и невредимый.
   На другое утро Лаурсен отправился к пши. Он убил пши и всю его семью, прогнал орков, а все их богатства раздал беднякам. Себе он взял только то, что забрал пши у его отца
   Слава о делах Курджимуко Лаурсена пошла по всей округе. А он стал жить спокойно и счастливо.



0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80





С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
"Пословицы и поговорки народов мира"
World Sayings.ru



Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог



NZV © 2001 - 2017